edición general
294 meneos
9452 clics
Envío erróneo o controvertido, por favor lee los comentarios.
Preguntan a una andaluza si le corrigen el acento en Filología Hispánica y su réplica es poesía

Preguntan a una andaluza si le corrigen el acento en Filología Hispánica y su réplica es poesía  

Ha recordado que ese tipo de comentarios se han quedado "muy anticuados" y que ya va siendo hora de "aprender y dejar atrás los prejuicios". Ha dado dos mensajes: el primero, que en el colegio "os han mentido un montón" con este tipo de temas y, en segundo lugar, ha hablado de Eugenio Coseriu, lingüista del siglo XX especializado en filología románica. Habla de que hay tres tipos de variaciones en las lenguas. La diatópica, la diafásica y la diastrática.

| etiquetas: variaciones , lengua , diatópica , diafásica , diastrática , eugenio coseriu
144 150 25 K 497 cultura
144 150 25 K 497 cultura
Comentarios destacados:                                  
#4 Hay pocas cosas que griten mas fuertemente "soy un puto paleto" que burlarte del acento de otra persona
Hay pocas cosas que griten mas fuertemente "soy un puto paleto" que burlarte del acento de otra persona
#4 Lo más cateto que hay (y lo digo yo como mesetario) es pensar que los que sesean lo hacen mal, cuando es la pronunciación mayoritaria del castellano.
#5 Es curioso que luego te llegan andaluces, y se sorprenden del loísmo, leísmo y laísmo que tenemos en el centro xD al menos en Madrid.
#15 es que una cosa es el acento y otra el laísmo
#20 ¿Porqué?
Un andaluz puede cambiar palabras y un Madrileño no? Pues que sepas que en Madriz tenemos el mejor Laismo de España.
#15 Una cosa es el acento y otra hablar mal.
#15 Y no pienso perderlo aunque #28 diga que es de Valladolid.
Me siento castellano del sur (Castilla y León) y a la vez castellano del norte (Castilla La Mancha :-D
#28 Dónde está la frontera?
#97 #28 me refería a que aquí se piensan que hablamos "fino", bien xD
#15 Bueno, depende. Mi familia y amigos no son lolaleístas. Mi padre pronuncia además la LL de manera diferenciada de la Y, y es de Madrid.
#15 si habláis mal lo normal es que cause sorpresa. Tanto en Madrid como en Andalucía hay gente que habla bien y mal pero el vídeo va del acento, que muchos piensan que por el hecho de tener acento andaluz ya implica hablar mal, y no, se está hablando como en cada zona se habla.

Si cuando se fundó TVE la sede la hubieran puesto en Sevilla y los presentadores del telediario y demás programas fueran todos andaluces hoy en día el famoso e inexistente "español neutro" sería el andaluz (sevillano) y lo demás sería para muchos paletos "hablar mal".
#91 en la BBC pasa lo mismo, y también es criticado por ello.
#15 no es comparable, estamos hablando de variedades del acento, no de corrección gramatical.
#15 Peor me parece el lío con los condicionales de los vascos y riojanos.
#5 no te digo yo en la meseta el tema de lalelilolismos como está...
#5: En mi opinión sí es peor porque se pierde la diferenciación de muchas palabras.

Y lo digo admitiendo que muchos no marcamos la diferencia entre Y y LL lo suficiente.

Yo esto lo digo desde el punto de vista que considero el lenguaje como una herramienta de transmisión de información, y creo que si se pierde la diferenciación de los sonidos se pierde la eficacia en esa función. Y si por mí fuera, establecería la diferenciación entre V y B, o pondría todos los sonidos I con esa vocal, como en el catalán.
#46: Y otras dos cosas que haría: quitar las letras P, G y H mudas si no aportan nada (por ejemplo, evitar el pago de derechos de autor como en #Gnarnia), también dejar la J en exclusiva para el sonido J, para dejar libre la letra G, de manera que no haga falta meter una U para que a G suene a G, y no haga falta una diéresis si queremos que esa U suene. Esto además tendría otra ventaja: menos despistes a la hora de pronunciar las letras G del alemán. :-P

¿Por qué jamás escribo…   » ver todo el comentario
#59 La P no es muda: "Psicología" no se pronuncia igual que "sicología". :-|
Provoca que la S empiece de manera explosiva con los labios cerrados a la diferencia de la S normal que es interdental.
#59 Lo permite la RAE, pero una disciplina estudia las profundidades del alma y la otra los infinitos matices de los higos, ahí es poco {0x1f602}
#46 no hay que complicarse demasiado: V y B
#67: Ojo a esto: en Argentina llaman "Be baja" a la V, y a veces no dicen "baja".

Eso sí, nosotros decimos "I griega" a lo que deberíamos llamar "Ye", y lo que es peor, en mates a veces no decimos "griega", y si trabajas con matrices, donde se puede usar la letra "i"... pues eso, #jaleo_total. xD

es.wikipedia.org/wiki/Innovaciones_en_la_ortografía_española_(2010)#

Haced un favor a los futuros estudiantes de matemáticas y digamos YE a la Y.
#78 a mi, sinceramente, me da mucha pereza llamar YE a la Y.

Pero si, ahora que lo dices, en mates siempre fue "equis" "i" "zeta". No recuerdo haber tenido ningún problema con eso.
#84: Si tienes que programar coordenadas y matrices sí puede ser un poco confuso porque vas a tener la letra Y y la I a la vez. Con números complejos también te puede pasar eso.
#78 Será lo que tu conoces porque b baja para la v si deletrean una palabra lo dicen siempre. Son dos letras distintas. Vamos que me tiré 12 años trabajando a diario con compañeros de buenos aires. Y la letra 'Y' se llama i  griega y la 'i' i latina de toda la vida de dios y nunca he tenido jaleo con eso, lo de ye, para nada, no me gusta ni lo veo util.
#46 En qué siglo dices que naciste tú?
#46 no viajes a Argentina donde la C, la S y la Z suenan igual... No hablemos de la LL y la Y como es sabido por todos.

Yo no veo ahí el problema de la comunicación, a la larga podés entender la idea si te dicen "caie" o "caye", "iuvia" o "shuvia" nunca tuve ese nivel de conflicto, en ninguna de las regiones de España

Si la idea es clara no pasa nada, el problema es (para mí) cuando comenzás con el "pa" por "para", to por…   » ver todo el comentario
#46 créeme, jamás en la vida una andaluza le ha dicho a otra "me he comprao uno sapato" y el otro no le ha entendido. Y jamás un andaluz le ha dicho a otro "man regalao una docena de roza" y el otro ha pensado en una rozadura.

Créeme, llevamos muchos siglos hablando y nos entendemos. Y cuando creemos que la pronunciación puede lelvar a confusión nuestro cerebro automáticmente cambia la palabra, es algo que se aprende al hablar.

CC #50 que sigue cryendo que lo correcto es lo que dice la RAE y no como habla el pueblo
#5 Sigue siendo la incorrecta ya que la c no se pronuncia s.
#50 En la mayoría de los sitios, de hecho, si se pronuncia /s/. Que haya un castellano normativo no significa que las variantes sean incorrectas.
#58 Quiza la palabra incorrecta no es correcta. :-D
#71 Lo correcto e incorrecto de cualquier idioma son construcciones sociales que la RAE se empeña en fijar, pulir y dar esplendor mientras los hablantes van a su rollo.

Mas interesante son los diccionarios de uso, descriptivos que los prescriptivos a mi entender.
#50 El seseo es más que correcto. En qué siglo dices que naciste?
#50 El seseo NO es "incorrecto" :-)
Es más, es como habla más del 90% de hispanohablantes.

www.rae.es/ortografía/el-seseo-y-el-ceceo

cc #32
#50 No, se llama "Norma meridional" y es correctísima. Y además es la mayoritaria ¿O va a usted a decir que Borges, Rulfo o García Márquez pronunciaban mal?
#50 El seseo es una característica de muchas variantes del español, así que es lo correcto dentro de sus variantes. Para gente como tú va dedicado este vídeo.
#4 burlarte de su posición politica :troll:
#7 Siempre será muchisimo mejor que poner un icono de "jiji es bromi" cuando intentas ir de provocador.
#4 delito de odio contra los franceses :shit:
#11 Es que los franceses no les caen bien a nadie. Está permitido por ley cachondearse ellos.
#4 Excepto si tu acento al hablar castellano es de catalanoparlante, entonces, está bien visto. Incluso viniendo de gente que solo habla castellano!
Nisiquiera tienen en cuanta que les están hablando una lengua aprendida, flipante.
#12 Creo que exactamente la misma gente que se burla del catalan se burla del acento andaluz y del gallego y del vasco y del extremeño y del murciano...
#35 y podríamos asegurar, sin equivocarnos demasiado, que una amplia mayoría de esos que se burlan son monolingües.
#75 A veces no llegan ni a eso y tienen serios problemas de gramática y de vocabulario.
#12 victimismo. Victimismo everywhere.
#12 El castellano es el español que se habla en Castilla. Los demás hablamos español.
#12 en serio? de verdad estás diciendo que el acento catalán está peor considerado que el andaluz... o el murciano?


en serio?
#54 Fijate en como votan mi comentario, te queda claro?
#65 te votan negativo porque has dicho una gilipollez, no por que seas catalán.
#12 Y hasta aquí el capítulo de hoy de "Cosas que solo pasan en tu imaginación".
#12 ¿Cuántos presentadores de TV tienen acento catalán? ¿Y andaluz?
En TV sale a presentar lo que está bien visto (salvo rarísima excepción, hola Jorge Javier).
#4 Yo jamás me burlaría ni me he burlado. Pero me costaría seguir una cosa seria, tipo clase o conferencia, que imparta alguien con acento sevillano. Porque por alguna razón me da mucha risa y si no puedo reírme, más. No lo hago por mal y me parece hasta bonito el acento, pero me cuesta no descojonarme. Con el acento de Graná no me pasa tanto pero el de Sevilla me puede.
#13 Pos sinceramente lo siento, entiendo que puedas sentir curiosidad por la musicalidad de un acento al que no estes acosumbrado, pero ello te limita bastante a la hora de apreciar el mensaje.
#38 Las pasé putas un día que me perdí recién llegada a Sevilla con el coche y tenía que pedir indicaciones a los viandantes...
#82 sólo si es con acento sevillano
#13 Enhorabuena por tener la risa tan floja. El chiste de Mistetas supongo que te da ataques de apoplejía, del escojone que te produce
#13 Me pasa igual. Jienense viviendo en granada y es escuchar a alguien con mucho acento andaluz y me da la risa. También me pasa con el acento vasco y el catalán cuando hablan castellano. Supongo que es por que son muy sonoros y uno que ya lleva un tiempo pintando canas pues se acuerda de los típicos chistes de Entra en un bar un andaluz, un catalán y un vasco...
#4 "Quillo".
#4 Buscando una falsa superioridad. ;)
#4 Es lo que pasa cuando la RAE no recoge las distintas variantes del idioma.
En catalán si que se reconocen como oficiales los distintos acentos y variantes del idioma.
#32 En la RAE también, no sé por qué dices eso.
#37 Nunca lo vi cuando estudie castellano, en catalán aprendes las diferencias entre los distintos dialectos y sus rasgos característicos
#90 Que tú no lo hayas estudiado no quiere decir que no sea así. Lee a #92
#90 Nos estás dando a entender que os faltan horas de castellano en el currículo escolar... xD
#32 El diccionario de la RAE está lleno de americanismos. Aparte de existir específicamente un diccionario de americanismos publicado por la RAE, y la gramática publicada por la RAE se autodefine "panhispánica, ya que refleja la unidad y la diversidad del español, y muestra el español de todas las áreas lingüísticas con sus variantes geográficas y sociales"
#4 Si, creo que solamente se supera con creer que los otros son ignorantes. O reírse de un ignorante.

Pero hagamos una salvedad, entendiendo que todos hablamos mal el castellano, españoles, sudamericanos y lo que sea. Pero Existe como "un culto a hablarlo peor" y no lo digo por el andaluz lo digo porque dentro del andaluz ahora es como un honor hablarlo peor que antes y que solo se enteren los que están acostumbrados a oírte

Eso pasa en todo lados y te aseguro que es triste,…   » ver todo el comentario
Y luego están los que tienen los cojonazos de hablar de "español neutro", claro que sí, campeón, neutro de "Neutrolandia".....  media
#17 Jajajaja, me ha encantado, jajajaja...
#17 español neutro es el del doblaje de sudamérica, que es neutro porque no se sabe bien si es mexicano, colombiano, etc. Pero vosotros a lo vuestro... :roll:

es.wikipedia.org/wiki/Español_neutro

Y aquí su razón: [...] pretende deslocalizar el lenguaje y que se acomode al máximo número posible de hispanohablantes [...]

cc #18, #19, #21, #22, #26
#55 es cierto que internacionalmente (sobre todo en cine) se considera lo que tú dices, pero dentro de España, y de tu mismo artículo:

El mito sobre los lugares donde se atribuyen el español neutro
[...]
En Madrid (España), se dice que los acentos pertenecen a los gallegos, los catalanes o los andaluces, mientras Madrid no tiene acento.


¿Qué expresión usarías para "el español de los telediarios"?
#61 castellano, por atribuirse erróneamente a valladolid (donde el leísmo es terrible).
#95 no todos los castellanos son iguales
#55 Anda que no oyes a españoles de la Meseta llamar a lo que se oye en el telediario "español/castellano neutro".

Pero sí, que también es lo que dice,s no es excluyente.
#62 hasta el ejemplo del telediario, por favor, sal de mi teclado!
#55 Llamaron así a ese enjendro porque disgusta a todos por igual :troll:

Por cierto, coñas aparte sí, siempre el acento neutro es el de uno, y los que tienen acento son los otros. Y salvo en mi caso, no es cierto.
#17 ¿Me estás diciendo que en Salamanca no hablan español neutro? ¡disidente!
#19 Pues hablarán salamanquesino, o salamanqués, o salamanquiano... jajajaja.
#30 Al contrario, ese es el auténtico español neutro, son los de Valladolid los que hablan pucelano. Y los de Madriz ya ni te cuento :troll:
#47 O sea neutro es "sin acento", ¿correcto? Pues tal cosa, creo, creo, creo que no existe.
#19 ¿Lo qué? xD
#19 salamanca, zamora o león no tienen la plaga del leísmo (propio de ávila, segovia, valladolid, palencia...) o loísmo/laísmo (madrid a tope).
#17 Donde a la mujer "la dicen que se vayan" o "la compran un libro".
#21 "Pero si los de Madriz no tenemos acento" :palm:

Ah, mierda, ya me he líado, que según ellos nadie es de Madriz, es verdad.... :palm: :palm: :palm:
#29 Porque Madriz es España dentro de España o Madriz... No, espera, creo que no era así :-P
#33 nadie dice que el castellano "mas correcto" se hable en Madrid, igual si se habla más correctamente que en otras comunidades (no olvidemos que Madrid ha sido y es un núcleo de población que ha crecido con inmigración desde las muchas comunidades). Generalmente se ha dicho que es en Valladolid donde mejor se hacía castellano

Curiosamente el español más correcto no se había en España (según el primer ranking que he encontrado)
topslasmejoresuniversidades.com/estas-son-las-ciudades-que-hablan-el-m
#57 No he visto castellano peor hablado que el de Valladolid, si un colega es representante de su ciudad. No da una con los pronombres-complementos.
#17 El español neutro, cuando una persona te pregunte algo, tú la tienes que responder. Te le explicaría de otra forma, pero creo que un pavo como tú ya lo ha entendido
#17

Yo lo llamo Castellano Santillana.

Porque solo lo he visto en los cuadernillos de verano :professor:
#26 Se llama Mursianu, Amperobonus, Mursianu.... xD
#31

Mursianus i Peluts, tots bruts :professor:

Murcianos y Hippies, todos sucios
#17 Ejque ya la dije yo que el mejor acento, el de Madrí.
#17 Además que ya son ganas de las capitales de volverse neutros y grises e intentar forzarlo a los demás.

Pero luego bien que se apropian de gastronomías, culturas y folklore de alrededor como si fueran suyos de-toda-la-vida.
#17 Ni eso, que los que somos de Madrid o Toledo y somos laistas tampoco somos suficientemente puros.
Dicho esto, prefiero "español normativo" antes que "español neutro", porque efectivamente el de salamanca no es el español neutro, es la variedad que hemos elegido establecer como norma
#17 me atragante por tu puta culpa. Te va a llegar la demanda por intento de homicidio en unos días.
Sin ser muy fan de huffingtonpost ni de sus típicos titulares clickbait, este meneo me parece bastante educativo.
#1 Bueno, al menos se han molestado en transcribir el video, pero quien se lo curra es la chica.

Enlace directo al vídeo: www.tiktok.com/@laestanteriadero/video/7407094664744045856
Bonus: las hablas andaluzas, o como quieran llamarse, son herencia directa del pasado musulmán de esta tierra. Resumiendo bastante: Tras la Toma de Granada, los musulmanes residentes en el Reino de Granada fueron obligados por los Reyes Católicos a convertirse al cristianismo y a adoptar la lengua y la cultura de los invasores cristianos. Evidentemente esto fue solo de cara a la galería puesto que en privado seguían con su religión y con su lengua. Al adoptar la lengua castellana, la…   » ver todo el comentario
#10 y no hay un único acento, la parte occidental es diferente de la parte oriental.
Y es curioso el uso en la parte oriental de vocales aspiradas (creo que se dice así), que es algo que en España se ha perdido, y puedes ver su uso en el portugués.
#14 Yo recuerdo con cariño a los guiris que venían a Granada a aprender español y los pobres con el plural lo pasaban falta. Aquí "casas" es "casah" (con a aspirada al final), pero ellos no notan la diferencia y terminaban pronunciando los plurales iguales que los singulares... una pesadilla para ellos.
#27 Yo conocí a un estadounidense en Cadiz que el pobre estaba desesperado, pensaba que su profesor le había enseñado el idioma que no era xD
#14 Dentro de la misma ciudad hay zonas en las que se cecea y zonas en las que se sesea, por ejemplo.
#10 ¿"de los invasores cristianos"?
#23 Si, de los invasores cristianos, claro
#23 Sí. Fueron los cristianos los que invadieron una tierra que era de dominio musulmán durante siglos. De hecho, ciertas zonas de la península han sido más tiempo musulmanas que cristianas a día de hoy.
#87 Si hablamos del tiempo que mantuvieron el territorio invadido respectivamente, supongo que tienes razón.
#23 #10 Si. De los invasores cristianos. ¿Lo dices porque sería más correcto decir invasores católicos?
#99 creo que sería más correcto, sí.
#10 A mi siempre me ha flipado que el castellano sea la única lengua romance con la "j" aspirada procedente del árabe, ninguna otra lengua europea la tiene... y con la "z" pasa tres cuartos de lo mismo.

Sí, existe la "h" de house en inglés, pero no suena como nuestra jota (de hecho suelen poner una "k" delante de la h cuando quieren que suene como nuestra "j": Khartum, Tutankhamon...) y lo mismo para la "th" de thousand, no es una…   » ver todo el comentario
#34 Eso de que la "th" no es nuestra "z" si no más suave... Escucha la pronunciación de "think":
www.wordreference.com/es/translation.asp?tranword=think
#34 Es decir, que Tutankhamon se lee como "Tot el jamón"
Haré una excepción con estos titulares de mierda y no votaré negativo.

Pero manda cojones...
#2 Haz lo correcto aunque te pierdas,
porque es educativo,
Pero peores que este, a montones...
#2 Por lo de la poesía, supongo... si es que... hay cada cenutrio suelto aporreando teclas que...
No se para que se molesta en enseñar algo a un usuario con el nick francoarrivaespaa
Por cierto, el idiota al que responde se llama @francoarribaespaa. El típico mermado de extrema derecha.
No hay nada más libre, personal y único que un acento (y en extensión el idioma/lengua). Nadie habla igual a todo el mundo, como dice la chica, incluso con tus amigos puedes tener acento y jerga únicas. Y nadie debe reírse de tí por ello. Lo importante es entenderse.

Categorizarlo tiene sentido, forzar su estandarización, es pasarse cuatro pueblos. Imaginaoslo como si fuera cocinar.

Si hubiera una RAE culinaria que dijera que la patata siempre se corta de una manera, nunca se usa con X…   » ver todo el comentario
Totalmente. Aunque la mayoría no se da cuenta de que no cuela ...
Hay una cuarta variación la diarreica o verborreica, que se da cuando la parienta se junta con sus hermanas (igual es un localismo de mi casa) y no te dejan hablar
Ahora que explique sin poesía ni ripios lo que es la lengua estándar o normativa.
#45 en el siglo 21 hablando de normatividad? :roll:
Que bien habla esta chica :pagafantas:
#41 ni que fuese filóloga
¿Estoy yo ciego o estos cabrones no ponen un enlace al video?
#83 El vídeo está perfectamente insertado en la noticia (no arriba del todo, que aparece un fotograma, baja un poco).
#83 posiblemente sea alguna extensión como noscript o ublock origin que te lo bloquea.
Si en el fondo de lo que se trata es de entenderse y si acortas todas las palabras y eliminas letras y fonemas te va a entender tu puta madre.
#25 lo que entiendo es que no eres andalú
#44 No es un problema en exclusiva de los andaluces, es algo mucho más extendido.
#25 se dice fruta...
Pero... ¿esto ya no lo enseñan en el instituto? 
#89 Como si no hubiera millones de cosas que se enseñan en el instituto y que la gente no sabe, no retiene, o no quiere saber.
«12

menéame