edición general
142 meneos
1445 clics
El cohete japonés Kairos explota durante su lanzamiento

El cohete japonés Kairos explota durante su lanzamiento

El cohete nipón Kairos ha explotado este miércoles poco después de su primer intento de lanzamiento

| etiquetas: kairos , space one
Me sorprende que siendo el primer intento ya llevase carga útil. Un poquito de exceso de optimismo les veo.
#1 Llama la atención que no resalten lo de que es una empresa privada, que ahora están de moda que toda la subvenciones a investigación espacial se derive a empresas privadas tipo SpaceX.
#1 Pues no es tan raro, la carga está asegurada y si sale bien todos contentos. Si sale mal, se repite y todos contentos (menos la compañía de seguros)
#8 Es lo bueno que tiene la responsabilidad limitada, tu empresa podría incluso destruir el mundo y lo único que perderías es lo que hayas invertido en la empresa. :troll:
#11 Cuidado, que el concurso de acreedores te sale culpable y puedes incluso ir a la cárcel
#8 Es que si yo soy el seguro, por asegurar la carga de un lanzamiento con un cohete que no se ha probado antes, pido como mínimo un importe del 90% de lo que valga la carga, consecuente con mis espectativas de al menos un 90% de probabilidades de que algo salga mal.
#10 Igual el seguro también tiene un seguro.
#12 Con total seguridad
#15 ¿Seguro?
#17 Segurìsimo
#20 y caución
#22 Por precaución.
#17 Te lo aseguro
#56 por Arturo
#1 un poco calzador :calzador: pero la iniciativa privada suele pecar de acortar plazos y ahorrar costes (como vimos en titanic 2: la venganza) :troll:
#1 A lo mejor llaman "carga útil" al combustible de lanzamiento :troll:
Chocó contra el domo :troll:
#64 ¿Del inglés? :palm:

Viene del latín ”domus”, que significa casa con techo. De ahí derivó el significado de recinto abovedado en todas las lenguas latinas.

Y obviamente fue el inglés el que la copió de las lenguas latinas, no al revés.

Yo de ti pararía. A cada comentario pareces más ”culto”. :roll:
#66 Y también domo. Son sinónimos, chato.

Otra cosa es que tu vocabulario y tus conocimientos sean muy limitados. Pero eso no es un problema que tenga el castellano.
#68 Hasta el razonamiento que acabas de hacer es tontísimo. No usamos habitualmente todo el vocabulario que conocemos. Pero conocemos el vocabulario que HEMOS LEÍDO. ¿Has probado a coger un libro alguna vez?

De hecho, ¿qué vocabulario vas a tener, si cada vez que lees una palabra que TÚ no conoces te haces la paja mental de que esa palabra no existe? :shit:

Consuelas tu ignorancia tratando de autoconvencerte de que los demás también son zotes como tú. Pero no, que tú no conozcas algo no implica que los demás sean ignorantes también. De hecho no paras de dejar cada vez más claro lo limitado que eres. Yo de ti lo dejaría.
#70 Acabas de describir lo que haces tú. xD Los demás tenemos por costumbre leer asiduamente. A cambio obtenemos algo llamado ”conocimiento”, búscalo en la RAE.

Prueba a coger un libro alguna vez. Son esos legajos de láminas de papel escrito unidas por un lomo o encuadernación. Y no muerden, son tus amigos.
#72 Porque lo normal es la catetez ridícula que haces tú, claro. Cada vez que topas con una palabra que no conoces te haces la paja mental de que esa palabra no existe. Y así sigues siendo igual de ignorante que cuando aprendiste a juntar letras.

Yo no he parado de leer la palabra ”domo” desde que era crío. A menudo porque se utiliza para nombrar la bóveda central de grandes iglesias. Pero sobre todo porque siempre se utiliza para describir los hábitats artificiales autosuficientes…   » ver todo el comentario
#39 Tú sí que no existes en español.
#2 contra qué?
La "carga útil" en estos lanzamientos suele ser un lastre para simular las condiciones reales.

Esto es como cuando el singermorning de Musk lanzó su coche para simular el peso de la carga real.  media
#4 lo de que pusiera en la pantallita del coche "Don't Panic" la verdad es que me soltó una buena carcajada, menudo trolleo.... :-D
#4 Si no recuerdo mal (puede que me equivoque), el primer vuelo del Ariane 5 llevaba unos cuantos satélites.
#9

Pues, como han dicho ... mucha confianza. o_o
#16 una cosa es carga útil y otra carga de un proyecto estrella o carga crítica para un país o empresa.
#4 Habitualmente se suele poner un queso..., es tradición.
Después de los Casio Japón no ha vuelto a ser el mismo.
#5 Esto también ha sido un casi, ho.
Chiste para asturianos.
#5 Pues más o menos esaépoca fue sumomento culmen:

Cómo se convirtió Japón en una potencia y por qué se estancó
www.visiondesarrollista.org/como-se-convirtio-japon-en-una-potencia-y-
#5 #19 Yo todavía uso la HP42s o la HP15C... pero realmente Japón alcanzó la cumbre de su desarrollo tecnológico cuando se fabricó la Casio FX-850P. A partir de ahí... pss. :-D
#26 Qué caña. Yo la tenía y la programaba en Basic.
#5 Esa coma, caballero.
#29 Pa la próxima, {0x1f609}
Se dan por inauguradas las Fallas.
De todas formas.no iba a ninguna parte.
El nombre es apropiado: Kairos. Era el hermano de Cronos. Representa la oportunidad, el momento exacto para conseguir un proposito. Esas cagadas de las agencias espaciales siempre usan chistes con nombres mitologicos para reirse de nuestra ignorancia. Como el proyecto Apolo para nombrar el viaje a la Luna. El objetivo: Confirmar la superioridad del Sol sobre la Luna. M??? no habria sido mas logico llamarlo Seelene? no dejan pasar una esas mierdas.
Si lo consiguieran al primer intento, significaría que podrían haberlo tenido antes.
Ha sido cosa de NERV
#21 Los NERVios del primer día.
Seiko, lotus, Casio, epson, Ari gato
¿Ha habido ya algún suicidio?
Esto entraba en los planes del Tejedestinos
#31 Nueve veces nueve aprueba Kairos tu mensaje.
#31 Yo miraría en el pasado o el futuro.
Si los japoneses empiezan a fallar, esto se acaba chic@s...
Como explosión sólo le doy un 6.5. Pueden mejorar muchas cosas. Sólo con algún aditivo de colorines ya tendrían un punto más.
No han perdido un cohete, han ganado experiencia.
La carga útil era un satélite que iban a dejar en órbita.
" El pequeño satélite planeaba realizar una investigación demostrativa sobre recopilación de datos."
Sa-Petao
Que los llamen Icaros a partir de ahora.
マスクレタ

(translate)
De qué me suena esto?  media
Que contraten un cohete Miura 1 español!
#58 Hubiese durado todavía menos, el periplo...lo que un mugido.
tienen que viajar al pasado para robar sus conocimientos de cómo enviar cohetes a la Luna
#13Los publicistas solo buscan la eufonía, nunca el significado...a ver si crees que su producto va dirigido a gente con un mínimo de cultura. Esa gente escasea, por eso precisamente triunfa el reguetón, y Ayuso en Madrid...
comentarios cerrados

menéame