Cuando un periodista le cuestionó en castellano si consideraba que el árbitro era el responsable de la derrota, González reaccionó con una pregunta directa: “¿No has entendido muy bien el catalán, no?” La contestación del periodista, que pertenece a RTVE Canarias, fue lo que desató la tormenta en redes: “No, gracias a Dios”. Una frase que, lejos de ser una respuesta neutral, fue interpretada como un comentario despectivo hacia la lengua catalana.
|
etiquetas: periodista , rtve , canarias , catalán , catalanofobia , manolo gonzález
Y nunca he oído a un periodista no polaco quejarse de que el entrenador polaco dé explicaciones en polaco. Y menos aun, dar gracias a Dios por no entender polaco.
Y luego, como conozco el castellano, sé que este tío cateto entendió la respuesta en catalán, pero sintió la necesidad de repetir la pregunta en castellano, porque "si eres español, habla español".
En Noruega no he estado. Dudo que se comporten diferente de UK, Polonia, Alemania, Italia o España.
Y te aseguro que allí son educados, si no entiendes noruego te hablarán en inglés para que puedas entenderlos.
Y qué tendrá que ver cuando estamos hablando de gestionar lenguas con si es o no un estado soberano.
Se te ve la patita.
Eso de hablarte en un idioma que tú puedas entender eso qué es...
Intégrate, no es eso lo que tú dices?
Yo en Alemania y Polonia me di cuenta de la facilidad que los vascos cambiamos de idioma, y de que eso no era normal.
Y evidente que si vas a un lugar con idioma, hay que aprenderlo. Hay que integrarse. Y no dar gracias a Dios por ser un cateto analfabeto.
Desde el punto en que la lengua se usa para comunicarse y difícilmente vas a hacerlo si lo haces en una lengua que no todos entienden.
Seguramente tú seas más analfabeta que yo, sobretodo seguramente porque yo tenga más carreras universitarias que tú. A diferencia de ti yo he aprendido que lo mejor fuera es hablar en inglés y lo hago fijo mucho mejor que tú y precisamente para que nadie pueda pensar que yo sea un maleducado por hablarle en un idioma no genérico.
Yo no sé si tú lo eres. No te lo he llamado a ti. Si quieres nos medidos las pollas.
Ah, y yo tengo dos carreras, el C2 de inglés, el B2 de francés y chapurreo alemán, amén de leer fluido italiano.
Desde luego, el que dice que no ha entendido una lengua "gracias a Dios", lo es. Por muchas carreras que tenga.
Al tema: Quien responde que no entiende un idioma "gracias a Dios" sigue siendo un analfabeto. Aunque sea doctor en física teórica.
Ese "gracias a dios" puede ser perfectamente como reacción al sentirse excluido de la conversación. Es decir, me ofendes hablando delante mía en algo que no entiendo, te me recochineas soltando que si no entiendo el catalán, pues toma tres tazas de lo tuyo.
Lo que hay que entender es que hay que usar el lenguaje común de todos los que estén ahí, si se excluye a alguien porque se usan idiomas que no todos entienden pasa lo sucedido aquí.
Y lo de los idiomas como arma se dejarán de usar el día que la constitución española deje de imponer el conocimiento del castellano a todos los ciudadanos.
La falta de educación hubiese sido responder en otro idioma
RTVE podría haber enviado a un periodista con conocimientos de catalán para entender a un entrenador gallego que, ya que lleva años ejerciendo en Barcelona, ha aprendido el catalán.
El centro territorial de RTVE en Cataluña es el más potente. Seguro que tienen a personal capacitado para apoyar al canario
La audiencia habla catalán y castellano no te confundas.
#39 y en RTVE saben comprar billetes de avión y reservar habitaciones de hotel
Buen ejemplo del "el dinero publico no es de nadie"
jajajjajajajajajajajajajajjaJAJAJAJAJJAJAJAJAJAJJA
No has visto una rueda de prensa deportiva en Madrid en tu vida, primo.
Que ridículo. Colega. Que ridículo.
Si eres más contemporáneo, pues es claramente un posicionamiento ideológico no hablar catalán, ya que obligatoriamente sabes hablarlo si has hecho secundaria.
Por tanto si se da una rueda de prensa con gente que no sea española se da en inglés que es más universal.
El inglés lo entiende más gente que el castellano y el castellano más gente que el catalán.
Es fácil, si hay gente que puede que no entienda el castellano se usa el inglés POR EDUCACIÓN, si hay gente que pueda no entender el catalán SE USA EL CASTELLANO.
E insisto, estás desviando la polémica hacia otro lado.
Se usan idiomas más generales cuanta más diversidad hay para permitir a todos INTEGRARSE en la conversación.
Pretender usar el idioma para excluir a gente de tu conversación es lo que es.
Seguramente el problema de nuestra sociedad es que la gente tiene la educación en el culo.
Tu como interlocutor, puedes responder en castellano, y esas declaraciones se van a recoger igualmente en el medio. Pero estas demostrando una posición ideológica a los lector y videntes, al igual que los otros ejemplos que te han mostrado de quien aprende catalán al venir a entrenar a Cataluña.
Es menos catalán un catalán nacido en cataluña que no hable catalán?
Lo necesitas para enterarte de esa conversación en la que se está hablando en catalán.
Pero esperas que un catalán que vive en Cataluña debe saber inglés.
Ánimo… a ver si lo entiendes tú solito
En Noruega, en China (54 idiomas) etc no tienen tantos nininiñi. Ni en Francia, por venir más a cuento.
Denostar idiomas propios sólo es señal de incultura.
Si me viene un francés y yo no sé francés le hablaré en inglés. No hablaré delante de él en castellano y le diré si no lo entiendes te jodes.
Sois una panda de maleducados
> "No, gracias a dios" fue la respuesta del periodista.
Algún año la gente aprenderá que el idioma sirve para comunicarse no como arma política exclusivamente.
Es como si te viene un sevillano a pedirte un café, tardas un poco en entender lo que te pide pero se le entiende.
Un sevillano es inteligible para un madrileño, para un murciano y para un almeriense.
Es tan difícil de entender que hablar una lengua en la que no todos lo entienden es irrespetuoso para esa persona que no lo entiende??
¿Tan degenerados estáis para no entender ésto?
En muchas listas de correo por ejemplo en la que hay húngaros, alemanes, noruegos, rusos, italianos, franceses, SE USA EL INGLÉS
Sabéis por qué??
PORQUE LO QUE OS INTERESA ES QUE TODOS OS ENTIENDAN
¿Cómo no vas a querelo?
La respuesta de “No, gracias a Dios” hay que entenderla también dentro de la falta de respeto recibida.
Que tampoco hay para tanto.
Relacionada: Míchel: «Aprendo catalán para integrarme y el que no lo entienda tiene la mente corta»
Mira, yo soy vasco, el euskara es mi lengua materna, aprendí castellano en la adolescencia, en mi vida he dedicado un segundo a estudiar catalán, y lo entiendo.
El que siendo castellanohablante dice que no entiende catalán, o está mintiendo, o le faltan luces. Más aun trabajando como periodista al que se le supone cierto nivel educativo y de lenguaje.
Y ya lo del "gracias a Dios", enfin. Menuda apología de ser cateto.
Si te dedicas a hablar en vasco con uno de los participantes de la conversación que no lo entiende eres un maleducado de libro.
Yo no entiendo ni vasco ni catalán y no lo necesito. Y si hablas en vasco y en catalán en una conversación que tengas conmigo y con terceros te llamaré maleducado.
Y quizá, siendo la "periodista" de TVE Canarias, puede que no estuviese 100% segura del significado exacto de las declaraciones en catalán, o prefería tener un audio de las mismas directamente en español para su audiencia canaria.
Eso no quita para que lo de "gracias a Dios" sea de imbéciles, que lo es.
Estás preguntando al entrenador de un equipo en descenso y manipulas las declaraciones de dicho entrenador en la pregunta como si hubiera culpado al árbitro. Normal que el tono no sea muy cordial.
Con el catalán en cambio no sólo no hay ganas de entenderlo, sino que parece que molesta su existencia.
Ese "gracias a Dios" le salió al periodista canario del alma, sin filtro.
El idioma a usar es el común a todos ellos. Usar uno que solo entienden unos sí y otros no es una falta de respeto y tener mala educación.
Yo, por ejemplo, no pillo las ruedas de prensa de futbol de la liga italiana. Y eso que hablo perfectamente castellano y catalán.
No generalices un caso cncreto, el tuyo, con el resto del mundo.
A groso modo:
- Periodista: "Creo haber entendido de lo que has dicho en catalan que la culpa la tuvo el arbitro"
- Entrenador: "No, no entiendes catalan, no?"
- Periodista: "No, gracias a Dios, no".
.
.
.
Seguro que sí.