edición general
11 meneos
16 clics

Un juzgado de San Sebastian considera “desproporcionada” la exigencia de euskera para trabajar en residencias de la Diputación(EUS)

El juez Gonzalo Pérez Sanz ha anulado la oferta de trabajo para estabilizar 54 plazas en residencias de la diputación al considerar que la exigencia del nivel B1 y B2 en euskera en algunas de ellas “discriminaba entre los trabajadores de saben euskera y los que no” y “violaba” derechos de los trabajadores .

| etiquetas: euskera , tribunal , país vasco
#15 Fíjate que mucho “por mí hablamos todos en inglés”, las imposiciones mal y no-se-qué del esperanto pero a la mínima que te pinchan vienes a recordarme mi OBLIGACIÓN de hablar el idioma bueno.
#17 En mi opinión la comunicación es algo fundamental. Por lo tanto tenemos que hacer todo lo posible por entendernos. Por eso lo principal es hablar el mismo idioma.

No me parece bien prohibirte que hables como te dé la gana. Pero para comunicarte con los demás debería haber un idioma común.
Resulta que para una residencia en Lazkao, Aia o Orendain es desproporcionado exigir euskara.
El único caso del mundo donde se le reconocen más derechos al funcionario que al ciudadano.
Todo en nombre de la igualdad etnocida.
#27 No lo sabía. No lo necesitaba en su día a día.
El idioma que usaba para juntar era la misma que usaba para separar: el euskara, la única lengua que hablaba. La sociedad en la que ella vivía hablaba euskara, no castellano. El castellano lo hablaban los ricos y poderosos, no gente como ella, que no tenía ni estudios.
El relato está bien, pero la realidad es que vosotros habéis impuesto vuestro idioma aquí.
Si yo estoy escribiendo en castellano es porque vuestra ley me ha obligado a conocerlo.
Es una imposición, esas que tanto criticáis cuando lo impuesto no es vuestra lengua. Cuando lo impuesto es vuestar lengua, le llamáis igualdad.
#28 Nadie culpa a tu abuela, pero por el mismo motivo tampoco se debe culpar o excluir al que no habla euskera. Tú lo ves como una imposición pero es la historia de la humanidad. Es lógico que dentro de un mismo país se tomen medidas para que todos los ciudadanos se entiendan y no sea una torre de Babel. Unos idiomas se imponen sobre otros es ley de vida. Entiendo que no te guste pero lo cierto es que se ha hecho mucho por preservar los idiomas regionales. No me parece adecuado hablar a estas…   » ver todo el comentario
#30 No hay una sola constitución en el mundo, ni una, que obligue al conocimiento de la lengua pficial, como hace la española. Te reto a que encuentres una sola constitución donde ponga "deber de conocer el idioma oficial".
No vendas como normal algo que es único en el mundo.
El fondo es una mentalidad supremacista, donde a los hablantes de lenguas no castellanas (el propio adjetivo regional ya da muchas pistas sobre el marco mental: el catalán se habla en tres estados, el euskara…   » ver todo el comentario
Yo quiero ahora mismo una plaza de médico porque se discrimina a los que saben medicina de los que no, y se están violando mis derechos
#11 Precisamente la tercera edad, junto a los niños muy pequeños, es el único rango de edad en el País Vasco donde hay monolingües euskaldunes. Y muchos más que se sienten más cómodos con el euskera y no están para ponerse a pulir su fluidez de ideas en castellano.

Lo práctico, lo lógico, es que los que tengan que trabajar con esta gente sea bilingüe. Lo político, lo impuesto, es negarles esto.
#14 Para los viejitos lo veo aceptable. Por más que estén obligados a saber español, es entendible que un anciano no lo sepa.

Con respecto a los niños, no es su culpa si no saben castellano pero si es de sus padres. Están vulnerando los derechos fundamentales del niño al negarles conocer el idioma obligatorio.
#15 donde pone cual es el idioma obligatorio ese?
#66 En la constitución. Todos los españoles tienen el deber de conocer el castellano y el derecho de aprenderlo.
#69 vale que susto, pensaba que era alguna ley de esas que se cumplen, si se trata del cubo de basura lleno de papel mojado que llaman constitucion entonces me quedo tranquilo porque de ahi solo es importante la que dice que el putero mayor del reino es impune de todos sus crimenes y la de que los milicos pueden matar a todos los que quieran con tal de evitar que salgan corriendo de esta casa de putas.
#13 A mi me estorba que tú me impongas por ley el conocimiento de tu idioma, escudándote en la utilidad.
El idioma útil en una residencia de ancianos en Lazkao es el euskara.
Pero no, tú me obligas a aprender tu lengua. Y todo bien.
Reitero que nunca has entendido para lo que es el esperanto. Es precisamente lo contrario de lo que planteas.
#10 Habla claro y dilo bien: no habléis euskara, que estorba. Hablad en castellano como personas civilizadas.
Tú no has entendido lo que es el esperanto, por cierto.
#12 no habléis euskara, que estorba

A mi no me estorba que hables euskera. En todo caso me estorbaría por ejemplo que pongan señales de tránsito en un idioma que no conozco ni me resulta útil conocer. Vería más lógico ponerlas en inglés, porque aprender un idioma tan extendido como el inglés es muy útil. De hecho, sería bueno que en toda Europa los carteles estuvieran en el mismo idioma por ejemplo.

También me estorbaría que pretendieras que yo te entendiera cuando hablas euskera siendo que ambos estamos obligados por ley a saber un idioma común.
#23 Eso no es ponerse de acuerdo, es "o lo tragas o terrorista".
Eso es lo contrario del acuerdo.
Te recuerdo que el apoyo a la constitución en las provincias vascas fue menor que el apoyo a la independencia el 1 de octubre en Catalunya.
El relato queda muy bien, pero la realidad es que no se acordó una mierda. Y que a día de hoy son DOS y no una sola, los idiomas oficiales aquí.
Se pretende un derecho a la ignorancia de la lengua oficial.
Y de nuevo, qué te parece que se exijan inglés o francés para la AGE. Porque eso esta vigente a día de hoy. Se hace. Y nadie protesta por la discriminación de lenguas.
#25 Eso no es ponerse de acuerdo, es "o lo tragas o terrorista".

¿O sea que para ti las leyes son "terrorismo"?

Cuando digo "nos ponemos de acuerdo", significa proponemos una ley, la votamos y si se aprueba la obedecemos. Si no estás de acuerdo propones modificarla, se vota y se decide. Pero mientras esté la ley, se obedece.

A día de hoy tenemos una constitución, que es la ley suprema, que dice que todos tenemos que saber castellano. Si quieres proponer…   » ver todo el comentario
#32 La ley dice que el ciudadano tiene derecho a usar el euskara ante todos los funcionarios. Eso dice la ley, la ley 10/1982 de normalización del euskara, el estatuto de Gernika y toda la legislación posterior.
¿Dónde dice la ley que un funcionario tiene derecho a desconocer un idioma oficial?
El juez se lo pasa por el forro.
Yo soy vasco, no catalán. Yo sé que el referendum catalán tuvo más apoyo democrático que el referendum constitucional aquí. Esa es la legitimidad de la obligación de conocer el castellano aquí. El 28% del censo.
#33 La ley dice que el ciudadano tiene derecho a usar el euskara ante todos los funcionarios.

Pero hay una ley que está por encima de todas que dice que todos los ciudadanos están obligados a conocer el castellano.

Yo soy vasco, no catalán. Yo sé que el referendum catalán tuvo más apoyo democrático que el referendum constitucional aquí.

A ver. A mi me habría parecido genial que los catalanes se hubieran independizado. De la misma forma que me ha parecido bueno que los…   » ver todo el comentario
#35 Mira un ejemplo:
Nik badakit gazteleraz, betetzen dut konstituzioak gaztelania ezagutzeko exijitzen didan betebeharra. Baina ez dut gaztelaniaz egin nahi funtzionario baten aurrean. Non dago gaztelania erabiltzeko betebeharra jasoa legean?
(Para traducir, www.batua.eus , a ver si con este ejemplo entiendes la diferencia entre obligación de conocer y derecho (que no obligación) de usarlo).
#35 Pero hay una ley que está por encima de todas que dice que todos los ciudadanos están obligados a conocer el castellano

En eso se basa la famosa libertad de elección del idioma en que uno quiere comunicarse :palm:
#38 Yo lo que quiero es comuinicarme con la mayor cantidad de gente posible. Por eso es mejor tener un standard abierto.
#41 por eso escribes en inglés, claro
#43 Puedo escribir en inglés si quieres. No lo hago por el mismo motivo que tu no deberías escribir en catalán, vasco o klingon. Porque queremos que nos entienda la mayor cantidad de gente posible.

Dado que en este sitio hay principalmente gente de España y algunos de América Latina, lo lógico es escribir en castellano.

Lo que no es lógico es pudiendo usar un idioma que entienden todos, usar uno que entienden unos pocos.
#45 sobre todo, si hay una ley que está por encima de todas que dice que todos los ciudadanos están obligados a conocer el castellano.

Luego lo camuflamos como consenso y a correr.
#46 Luego lo camuflamos como consenso y a correr.

O sea, que tu estás en contra de todo lo que sea obligatorio. Básicamente eres un anarquista, lo cual es respetable. El anarquismo funciona muy bien siempre y cuando haya un objetivo común.

Pero volviendo a lo normal: primero hay consenso y basado en él se crea una ley que obliga a todos a cumplir lo que se decidió.
#60 eso no es cierto, nunca hubo tal consenso, se creo esa ley para joder a los que consideraban entonces paletos perifericos y no porque quisieran mejorar ninguna comunicacion.
#67 nunca hubo tal consenso, se creo esa ley para joder a los que consideraban entonces paletos perifericos

Seguramente no hubo un 100% de votos a favor. Pero hubo suficientes para aprobarlo y los demás no tienen más remedio que obedecer la ley.

De todas formas, si antes hubo muchos votos a favor pero ahora hay más gente en contra, se puede reformar la constitución. Claro que para eso tiene que haber suficientes votos a favor de la reforma.
#41 no me respondes. ¿Qué te parece que para ingresar en los cuerpos superiores de la Administración General del Estado se exija c1 de inglés o francés?
#49 ¿Qué te parece que para ingresar en los cuerpos superiores de la Administración General del Estado se exija c1 de inglés o francés?

No me parece mal. Dado que el inglés es un idioma generalizado a nivel mundial, y el francés es el idioma de un país limítrofe, me parece bien que lo hablen. Eso se diferencia del catalán, vasco, llïonés o cualquier otro, es que dentro de España todo el mundo sabe castellano por lo tanto no se necesita otro. (Si no lo sabe es que el Estado ha fallado en su obligación constitucional de enseñarlo).
#62 Es decir, te parece muy bien exigir un idioma no oficial, y te parece mal exigir uno oficial.
Te das cuenta que es una posición profundamente supremacista la tuya, asumes que unas lenguas son superiores a otras.
Y los derechos te la sudan.
Y por cierto, yo vivo a 5 minutos de la frontera, y cuando la paso, sigo hablando euskara.
#63 Es decir, te parece muy bien exigir un idioma no oficial, y te parece mal exigir uno oficial.

Yo busco la practicidad. Es útil y práctico saber inglés. Es útil y práctico saber francés aunque menos porque es probable que con el inglés alcance par hablar con gente de francia.

De la misma forma, con el castellano es suficiente para hablar con cualquier español. No hace falta otra cosa así que no tiene sentido exigirlo.
#68 ¿Es útil y práctico saber castellano en Aia? ¿En Bruselas? ¿En Berlín?
#72 ¿Es útil y práctico saber castellano en Aia? ¿En Bruselas? ¿En Berlín?

No. En esos lugares es útil el inglés.

Pero estábamos hablando de funcionarios públicos en España. Dentro de España el castellano es más importante que el inglés, digamos, en Berlín. ¿Por qué? Porque en Berlin no estás seguro de si te entenderán en inglés, pero en España puedes estar 100% seguro de que si hablas en castellano te tienen que entender, porque su conocimiento es obligatorio por constitución para el total de la población.

De nuevo, ojalá pudiéramos olvidarnos de todo esto y poner como de obligatorio conocimiento el Esperanto por ejemplo. Pero para eso los políticos tendrían que renunciar a dividir a la población por idiomas.
#73 De nuevo, nunca has entendido lo que es el esperanto.
¿Sabes la diferencia entre obligación de conocer y obligación de usar? ¿Te vuelvo a poner el ejemplo de #_36?
#34 Imponer a la fuerza un idioma diferente para una región me parece un retroceso.

¿Y esto no es lo que hace la constitución imponiendo el español para esta región concreta de Europa? ¿No es un uso político de un idioma regional? Bien podemos eliminar el español y el resto de idiomas regionales, o dejar que mueran por falta de uso, e imponer el inglés "por practicidad".

Me parece un retroceso despreciar la inmensa riqueza cultural que tenemos, o dejarla morir, en pos de una supuesta practicidad uniformadora que, a la postre, nunca ha sido necesaria cuando ha existido voluntad, y que cada vez lo es menos a medida que disponemos de medios técnicos que salvan cualquier distancia idiomática incluso en tiempo real.
#39 Y esto no es lo que hace la constitución imponiendo el español para esta región concreta de Europa

Por eso digo que sería deseable un idioma para toda Europa. Y más deseable sería un idioma para todo el mundo.+

Me parece un retroceso despreciar la inmensa riqueza cultural que tenemos

Es como si dijeras que utilizar internet es despreciar la inmensa riqueza tecnológica de los cientos de protocolos de comuncaciones que había antes.

Que la "riqueza cultural" está bien para los historiadores o los antropólogos. Pero para comunicarnos hay que ir a lo práctico.
#44 Es como si dijeras que utilizar internet es despreciar la inmensa riqueza tecnológica de los cientos de protocolos de comuncaciones que había antes.

Internet no es un protocolo, así que el ejemplo es un poco torticero. Pero siguiendo el espíritu de tu ejemplo: utilizar apps de banca está muy bien y es muy práctico hasta que conlleva la desaparición de oficinas y atención de ventanilla, deja a un montón de gente desamparada y deshumaniza la comunicación.

Que la "riqueza cultural" está bien para los historiadores o los antropólogos.

Estoy seguro de que no pretendías decir esto, si no apaga y vámonos.
#58 Internet no es un protocolo,

El protocolo se llama IP (internet protocol). Internet es una red de máquinas que se comunican con un protocolo común, el IP. Todas hablan el mismo idioma y eso fue algo tan revolucionario que cambió el mundo.

utilizar apps de banca está muy bien y es muy práctico hasta que conlleva la desaparición de oficinas y atención de ventanilla, deja a un montón de gente desamparada y deshumaniza la comunicación.

Pues sí. Y así viene siendo desde la…   » ver todo el comentario
Parece que todo tiene que ser o negro o blanco. O mejor dicho, rojo o gris.
¿No podemos buscar un término medio que beneficie a todos? No sé, algo como: si no tienes el nivel de euskera, pues entras pero tienes que ir haciendo un curso y se te evalúa cada tanto o algo así.
Yo creo que no podemos criminalizar si no se sabe euskera. No siempre es porque se es franquista.
Lo que sí podemos juzgar es que se dé la oportunidad del puesto, de integración a través de formación y que la persona no lo quiera.
#3 Esto no es nuevo, llevamos cuarenta años con soluciones como las que propones, y no se avanza. 42 años de pruebas. ¿Hasta cuándo? ¿Otros 42 años?
Una vez tienen asegurada plaza de funcionario, no hay manera que aprendan euskara.
Y aquí pasa que peña de 80-90 años que habla euskara de normal y sufre con el castellano no tiene derecho a que su cuidador hable en su lengua, que es oficial, por que exigir euskara vulnera los derechos de candidatos a funcionarios.
Eso sí, se pide inglés o francés C1 para todos los cuerpos superiores de la administración general del estado, y no hay ningún problema.
"Si eres español, habla español" de toda la vida, pero travestido de igualdad, que queda mucho mejor.
#5 llevamos cuarenta años con soluciones como las que propones, y no se avanza.

Depende de a lo que llames avance. Para mi avanzar sería implantar un idioma único en todo el mundo (para eso se creó el Esperanto). Y a la espera de eso al menos adoptar un idioma lo más extendido posible.
Que si, que preservar la cultura está bien pero la cultura se puede preservar documentando o enseñando pero no para el uso cotidiano.
#5 #7, Comprendo. Pero entonces el problema principal sería el control de estas herramientas. Una vez tienes la plaza de funcionario, debería haber un control que no hay. Y esto deriva en el problema.
Pensar que hay una sola solución tampoco es honesto.
Tampoco creo que eso de "si eres español habla español" sea por una sola causa. Los idiomas deberían ser puentes, no muros. Pero existe un costante medimiento del apéndice viril donde aquí hablas lo regional sí o sí vs lo regional…   » ver todo el comentario
#37 Planteaselo a otros. Yo hablo la lengua regional de Castilla, además de la mía. Son otros los monolingües.
Mi pregunta es: ¿Hay derecho a desconocer un idioma oficial siendo funcionario?
#40 creo que desconocerlo no debería ser un derecho. El derecho estaría en el ejemplo que, según lo que comentamos, es utopía: quiero acceder al puesto pero sólo fallo en el idioma. Me comprometo a llevar una formación controlada para mantener el puesto.
#50 Eso no funciona.
¿Se puede acceder a puesto público sin saber leer?
¿Por qué hay que asumir que se puede acceder sin saber el idioma oficial?
#51 Porque tienes otro idioma que te lo facilita. Creo que no estarías tan disgustado si ofrecieran el puesto aunque no sepas castellano.
#52 Sabes qué pasa, que yo no defiendo dsirciminaciones. Entiendo que al ciudadano también hay que asegurarle el trato en castellano.
No proyectes en mí. Yo me saqué el C2 de castellano.
Nunca se me ocurriría defender que un funcionario le responda a un ciudadano, "a mí háblame en euskara".
Será que no soy sectario, ni supremacista, ni asumo que una lengua es superior a otra, como lo asumen todos los que defienden el supuesto derecho a desconocer el idioma oficial para ser funci.
#53 Disculpa si te he molestado. No intentaba proyectar nada en ti.
Yo creo que es enriquecedor que un funcionario hable todas las lenguas oficiales, cooficiales y etc. Creo que hay funcionarios muy capacitados donde la falta del segundo idioma los ha alejado de un puesto donde podrían sumar mucho más que otros candidatos con todos los idiomas. Y creo que si hubiese voluntad, eso que dices que no funciona podría llegar a funcionar.
Creo que aquel que utiliza el idioma para separar debería ser separado.
#54 De nuevo, conocer el idioma es estar capacitado para el puesto.
Pongo siempre el mismo ejemplo:
Yo ko quiero a un médico extraordinario, con estancias en el John Hopkins. Quiero a un médico capaz de comunicarse con mi abuela.
Cuando te toca estar presente con 15 años en la exploración vaginal de tu abuela de 90 para hacer de traductor, valoras mucho más la lengua que una mención extraordinaria de carrera.
#5 Avanzar se avanza, se ha pasado de un uso del euskera durante la transición de un aprox. 16% a casi el 30% de uso, puede parecer poco desde fuera, pero el crecimiento es casi exponencial en los últimos años; entre la población activa ya estamos en el 42.35% de euskaldunes y los niños ya están en más del 90% (los que no saben nada de nada son el 0.15%).

Lo que no se podía pedir, y se ha pedido desde el ámbito euskaldun, es que se hablase el 100% al poco de morir el dictador sin…   » ver todo el comentario
#42 ¿Cuántos trámites en castellano se han negado en la administración?
En euskara ni se pueden contar.
¿Qué criterios han superado la realidad?
#48 En euskera ninguno, vamos, es intocable dentro de la administración vasca.

Entiendo que tramitar un trámite, un expediente, una beca, una subvención, etc... no que te hayas topado con un policía y te haya mandado a tomar por culo no por hablar euskera sino por que estabas tocapelotas.
#56 La eterna excusa de que cuando alguien pide que le atiendan en euskara, es que se pone tocapelotas.
Hoy es el día en que el GV no acepta documentación íntegra en euskara y te pide traducciones.
La primera vez que me dijeron háblame en cristiano fue en la ventanilla de educación.
Cuéntale a otro las trolas.
#57 ¡¡¡¡¿Que no que?!!!! ¡¡¡¡¿Que el Gobierno Vasco no acepta documentación íntegra en Euskera???!!!!!

¡¡Cuéntale a otro las trolas, que yo trabajo ahí!!

He estado treinta años aceptando la documentación en euskera, incluso cuando estaba en el departamento el PSE, venga hombre!!!!
#59 Hoy es el día que te siguen pidiendo traducciones, y mandan comunicaciones exclusivamente en castellano aunque hayas escogido que sean en euskara.
Yo también trabajo en la función pública. Sé cómo me piden los planes traducidos.
#65 ¿En serio? yo pondría una queja como una catedral, en todos los departamentos que he trabajado, y no son pocos, al Euskera se le mima mucho y esas cosas nunca me han pasado.

¿Con que departamento o dirección es? (les pego un toque a los de Gobernanza a ver que pasa ahí).

Una cosa es que no estemos de acuerdo en alguna cosilla, pero esto que me cuentas es grave.
#75 La última desde turismo, una comunicación íntegra en castellano sobre mandarles información de pisos turísticos.
#76 :palm:

Si soy yo se la mando SOLO en Euskera, tienen la obligación de aceptarlo, y si se ponen tontos, al Ararteko, al contrario que en la admin. local, en la autonómica su palabra es ley.
#77 Eso he hecho. Todo ha ido solo en euskara.
En el Ararteko estoy por otro asunto personal con la Ertzaintza, menos mal que lo grabé todo. Supongo que dentro de poco saldrá la cosa.
De decirle educadamente que me hablen en euskara, a 600 euros de multa por desobediencia grave.
Supongo que me puse "tocapelotas"... Menos mal que tuve los reflejos de ponerme a grabar la conversación.
#78 Si, mi anterior jefa, en Seguridad les habría expedientes por mucho menos y más de uno ha ido a la puta calle, pero desde que llegó la p*t* ley mordaza están muy gilipollas en todos los sentidos.
#78 Por cierto, por tocapelotas me refiero a los agentes de la ley, esos de que todos los gatos son bonitos...
#3 Todo eso ya existe. Hay toda una serie de medidas (cursos gratis, liberaciones…) para que la gente que ya trabaja para la administración pueda adecuar su perfil lingüístico a lo que se exige para el puesto. El que tras 5/10 años no ha aprendido euskera es porque no le ha salido del badajo. Y porque sabe que siempre habrá algún juez que llegado el momento velará por su derecho a no aprender euskera.
#8 “Prohibir un idioma”…

y…

“exigir el conocimiento basico del mismo para acceder a empleo público”… NO son extremos opuestos.

#3 Y tampoco es “blanco o negro”.

Por mucho que querais fingir lo contrario.

De hecho es un termino medio bastante suave.
#9 “exigir el conocimiento basico del mismo para acceder a empleo público”…

Me parecería más razonable exigir el conocimiento básico para aprobar la ESO. Pero NO para ningún empleo.

NO son extremos opuestos.


Tienes razón... son más bien dos caras de la misma moneda: obligar a la gente a usar un idioma por motivos políticos y no prácticos.
#11 ¿Qué opinas que para acceder a cualquier puesto superior de la Administración General del Estado exijan inglés o francés C1?
#22 ya nos hemos puesto de acuerdo para tener un idioma único en el país.
Si quieres hablamos de cambiarlo por otro, mientras todos hablemos el mismo idioma, bien. Pero mejor elijamos algo bien difundido como el inglés.
y vuelta al franquismo otra vez...
#1 Es que son extremos... pasas de prohibir los idiomas locales a hacerlos obligatorios.

En mi opinión el único idioma obligatorio tendría que ser el idioma oficial del país. Los idiomas "cooficiales" no tienen por qué ser obligatorios.
#8 Creo que "cooficial" no significa lo que piensas: no hay un idioma "oficial" y un "cooficial" subordinado al primero, ambos son idiomas oficiales y están al mismo nivel.

El español es idioma cooficial en Euskadi. Y también lo es el euskera.

Dicho esto, en mi opinión conocer ambos idiomas debería puntuar, y probablemente con un peso importante por lo que significa de cara a poder atender al público. Desconocer uno de los dos, por otro lado, no debería descalificar.
#20 La constitución dice que todos los españoles están obligados a conocer el castellano.
#24 la única constitución del mundo, la única, que obliga al conocimiento de la lengua oficial.
Ni los gabachos llegan a tal extremo de supremacismo.
#24 Siguiendo la misma lógica, entonces, ¿cuál sería el problema con que en Euskadi los vascos estén obligados a conocer el euskera? ¿O esto ya no te suena igual de bien?
#29 ¿cuál sería el problema con que en Euskadi los vascos estén obligados a conocer el euskera?

En principio veo varios problemas pero el que me parece más importante es que es ir en la dirección opuesta. Para mi lo deseable sería tener un idioma global para todo el planeta. A falta de eso al menos uno para toda Europa. A falta de eso al menos uno para toda España.

Imponer a la fuerza un idioma diferente para una región me parece un retroceso.

Será que yo veo las cosas desde un…   » ver todo el comentario
#8 demasiado lio, con un idioma para todo el mundo vamos sobraos, toca aprender chino.
#47 toca aprender chino

Si no fuera tan complicado ya estaría dedicando mi tiempo libre a aprenderlo. Lástima que a los políticos les salió urticaria cuando se creó el Esparanto para usarlo como idioma común. Si incluso dentro de España los políticos promueven la división de idiomas, imagina cuando es de un país a otro.
En Inglaterra también les vale con el castellano, ya que mucha gente veranea en España y a las gestores de las residencias les parecen muy simpáticos.
Hay una obvia discriminación entre españoles en lo tocante a las lenguas cooficiales por las que alguien de fuera de esas comunidades queda excluido para ciertos puestos. Es como si en Andalucía se exigiera saber contar chistes o bailar sevillanas para ser enfermero.
Todo además rezumando nacionalismo periférico, al que le da urticaria entender que el castellano es el idioma oficial de todo el país. El único del que dice la Constitución que se tiene el deber de conocer y el derecho a usar.
#18 Esa constitución que en Gipuzkoa obtuvo menos del 28% del censo de apoyo. Peor legitimidad que el 1 de octubre en Catalunya.
Y por cierto, mi abuela no sabía castellano. ¿Qué hacemos si la ciudadora no habla euskara? ¿Que se joda?
Y luego se te llena la boca de discriminación.
#19 Ese es otro debate, además seguro que ese sólo 28% no fue por el tema lingüístico donde las comunidades bilingües salieron muy favorecidas en ese aspecto.
Sin dudar de lo que dices, tu abuela debería saber castellano porque formaba parte de una sociedad que así lo exige para el mejor entendimiento de todos. Usar el idioma para juntar, no para separar. En cualquier caso, mi opinión es que tu abuela en el país vasco siempre debería poder recibir atención en euskera, lo que no quiere decir que TODOS los trabajadores sociales y sanitarios lo hablen.

menéame