¿Hace la persona a la descripción o la descripción a la persona? Porque el pájaro vuela en el aire y el pez nada en el agua, pero ¿Puede existir uno sin el otro?
#205 Imagino que hace un par de siglos les parecería ridículo que alguien prefiriera fibras sintéticas para su ropa en vez de naturales. O cocinar con gas o electricidad en vez de leña.
Todo lo que sea diseñado específicamente para nuestro uso o consumo lógicamente va a ser mejor que algo natural que evolucionó para evitar ser consumido por otras especies.
De hecho la mayor parte de lo que comemos hoy en día ha sido modificado de una u otra forma para adaptarse a nuestras necesidades.
Yo lo veo al contrario: la carne de laboratorio es de lo más sano y aséptico que pueda haber. ¿Qué mejor que fabricar tu propia comida en vez de andar recogiendo lo que encuentres a ver si puedes sacar algún nutriente de ello?
#6#10 Es que los empleados están presionados para producir. Tienen instrucciones de cómo actuar y supervisores escuchando las grabaciones de sus llamadas. Al que no es suficientemente "persuasivo" con los clientes lo echan y contratan al siguiente de la pila de currículums que tienen. Y con persuasivo puede ser que consigan el objetivo con amenazas, con engaños, o cualquier otra técnica para convencerlos. Tienen unos objetivos que cumplir y si lo consiguen reciben un premio. Si no, reciben una carta de despido por bajo rendimiento.
#5a mi me costo ese dinero, pero a ellos ahora mismo en coste de oportunidad han palmado miles de euros.
Claro, lo que pasa es que con esa forma de trabajar no sólo a ti te sacaron 100€. También le habrán sacado 100€ a miles de personas más. O sea que lo que perdieron contigo seguramente es menos de lo que han ganado.
Recuerda que para una empresa todo son sumas y restas. No importa lo que pierdan mientras ganen más que lo que perdieron. A demás, debes recordar que no son sumas y restas totales. Son sumas y restas durante el año actual. Si la pérdida viene en el periodo posterior, en el actual sólo suman las ganancias y por lo tanto quien dio la orden de trabajar de es forma recibe una jugosa prima junto con su sueldo.
#104Ya he aprendido inglés, y francés, y chapurreo alemán.
Genial, te felicito.
Por eso sé que lo de la practicidad de los idiomas es absurdo
No le veo lo absurdo. Simplemente hay idiomas que resultan más útiles que otros.
Hace tres años que no empleo el alemán, ya ves tú que práctico es.
Claro que depende del ámbito en el que lo vas a usar, claro. Por ejemplo si vas a estar casi siempre en España, el idioma más práctico es el castellano porque con él estás 100% seguro de que te van a entender.
A demás de eso, incluso estando en España si sueles hacer tareas relacionadas con la tecnología o incluso si pides algún producto a China o algo así, necesitarás inglés para leer el manual.
Claro que si el producto es vendido en Europa traerá un montón de idiomas pero uno que no traerá será el euskera, lo cual te demuestra que incluso para eso no es útil. Tal como dijiste, es útil para conseguir un trabajo en la administración pública. Sólo para eso. En lo referido a la comunicación que es el uso de un idioma no tiene utilidad.
Como te dije, si te gusta aprender lenguas entonces entiendo perfectamente que te ingerese. No por practicidad sino por el mismo motivo que yo puedo saberme el número pi con 15 dígitos.
#102Y más práctico el inglés que el castellano. No sé para qué perdí el tiempo aprendiendo castellano.
Porque toda la gente de tu país y muchísima gente en el mundo sabe castellano. Por eso te conviene aprenderlo. También te conviene aprender inglés. En ambos casos, esos dos idiomas te servirán para lo que sirve un idioma: comunicarse con la mayor cantidad de gente posible. Yo, si no fuera tan complicado, ya me habría puesto a aprender chino.
Pero saber euskera sólo te resulta conveniente para ganar unas oposiciones. Porque en lo referente a comunicación todos tienen que saber castellano así que no tienes necesidad de usar euskera.
Otra cosa es que lo aprendas por gusto, por conocer tus raíces, o por la emoción de tener un conocimiento extra de un idioma diferente a todos los otros porque no tiene raíces en el latín. Pero con el mismo criterio si yo soy fan de Star Trek puedo aprender klingon y sentirme orgulloso de conocer algo especial y único. No porque sirva al propósito de un idioma que es comunicarse.
#100 Es que no sé cómo mides la practicidad de una lengua.
Pues mira, si un coche te sirve para transportarte, la practicidad del coche se mide según a cuántos lugares puedes ir en él, qué tan fácil es aparcar. A cuántas partes puedes ir que sin él no podrías, etc.
Si una lengua sirve para comunicarte, la practicidad se mide según con cuánta gente puedes comunicarte y con cuántos es la única alternativa disponible.
Tiene bastantes más hablantes, será más práctico entonces, porque es un idioma útil para comunicarse con muchísima más gente...
Pero cuánta de esa gente también habla inglés. Qué tan extendido está en el mundo?
Queda claro que el inglés es un idioma mucho más práctico, no por los hablantes nativos sino por los que lo conocen aunque sea parcialmente.
#98 De nuevo, sabiendo euskara se accede al grupo A1 de la administración, con sueldos de 45.000 para arriba. ¿Es práctico o no saber euskara?
Supongamos que hay un puesto de trabajo en un restaurante chino y exige ser oriental. ¿Se puede decir que por ese motivo es práctico ser oriental? Pues no. Sólo sirve para cumpilr un requisito en un determinado puesto de trabajo.
Saber euskera sería práctico de verdad si fuera un idioma útil para comunicarse con mucha gente. Sobre todo si fuera la única alternativa.
Por ejemplo, es práctico saber inglés. ¿Por qué? Porque sabiéndolo no sólo podrías hablar con quien hable inglés de forma nativa sino con muchísima gente más que lo habla como segunda lengua.
No. El euskera no es práctico. Y el hecho de que lo exijan para determinados trabajos no lo hace práctico. Sobre todo porque en esos trabajos no es realmente necesario. Es sólo una exigencia política.
Ensélale inglés a tus hijos, y que emigren a Australia, mejor
Mi hija domina el inglés perfectamente. A los 14 años ya podía mantener conversaciones perfectamente con nativos de habla inglesa. Y no porque piense emigrar a Australia sino porque es un idioma útil y práctico que le abrirá montones de puertas en todo el mundo. Cosa que no haría saber ni euskera ni guaraní ni ningún otro idioma regional.
#96¿Impráctico? Hay que ser idiota para rechazar eso
A ver. A mi me parece muy bonito que a ti te guste hablar en el idioma que te de la gana. Como si quieres hablar latín, o klingon, o lo que sea.
Pero no me vengas a decir que tiene algo de práctico. Que a ti te guste por motivos históricos, nostálgicos, o políticos es una cosa. Pero de práctico no tiene nada. Si sabes un idioma que conoces y está ámpliamente difundido en el mundo, lo práctico es usarlo.
Como te dije, más práctico aún sería que todos habláramos inglés. Y más aún que todos los países del mundo adoptaran el esperanto o cualquier idioma común. Pero en practicidad el idioma oficial del país obviamente es más conveniente que un idioma regional.
Miles de plazas de profesionales cualificados a la espera de peña que sepa euskara.
¿O sea que ni siquiera en el propio país Vasco encuentran suficiente gente que sepa euskera, y tu me vienes a decir que es "práctico"?
#94 Y a ti te molesta que yo hable en mi lengua con los funcionarios a los que pago el sueldo
A mi no me molesta que hables en el idioma que quieras. Lo que me molesta es que intenten forzar a la gente a usar un idioma que es totalmente impráctico.
#92¿Si yo presento una solicitud y documentación en euskara, qué hacemos?
Pues tendrá que haber alguien que pueda leerlo. Pero en ningún lugar dice que no puedan poner tu documento en una pila y atenderlo cuando el que sabe euskera vuelva de las vacaciones.
El fondo es el supremacismo rancio
Para mi supremacismo rancio es cerrarse en hablar un idioma que nadie más conoce en el mundo pudiendo usar otro mucho más difundido.
Que sí, que hay que preservarlo porque es único y original. Cierto. Pero eso no significa hablarlo en el día a día. Para el uso cotidiano hay que ir a lo práctico. El simple hecho de que exista esta discusión demuestra que su uso es sólo para problemas.
#90Oye, te he citado la ley. No me tomes por imbécil.
Si, ya veo que hay una normativa que dice que puedes usar tu idioma local. Bueno, pues entonces en cada administración deberá haber al menos una persona que sepa el idioma local. No tienen por qué ser todos.
#88Deja de mentir. En ningún caso se obliga a usar el castellano ante la administración
Lo que se obliga es a que sin excepción todo el mundo sepa casteilano. Obviamente es para que en el caso de que uno quiera hablar catalán y el otro gallego, siempre haya una alternativa que ambos tengan que conocer.
#86Y de nuevo, yo sé castellano. Yo me niego a usar el castellano ante la administración,
Tu puedes negarte a usar el castellano, pero nadie tiene obligación legal de entenderte en otro idioma que no sea castellano, sea administración o sea el panadero de la esquina.
sí que obliga a respetar la elección del idioma del ciudadano.
Mientras los dos interlocutores estén de acuerdo en hablar un idioma, ningún problema. Si no están de acuerdo está el castellano.
#84Un funcionario es un trabajador público, representa a la administración. Su derecho al desconocimiento no existe.
Te equivocas. Los funcionarios tienen los mismos derechos.
Dale la vuelta: ¿te imaginas un funcionario negándote a ti hablarte en castellano?
No porque es un idioma que tiene que saber por obligación constitucional.
no existe derecho a desconoxer el idioma oficial si eres la administración
No es por ser de la administración. Es por ser español.
Pero mientras sea oficial, no existe derecho a la ignorancia.
El derecho a la ignorancia no existe como tal. Lo que existe es la obligación de saber algunas cosas. En este caso la única obligación legal es la de saber castellano. Todas las demás son sólo normativas locales que ponen los políticos. Lo utilizan por motivos políticos para reforzar el poder sobre sus zonas de influencia. Pero no es una obligación legal como ocurre con el castellano.
#82En mis relaciones cotidianas no tengo problemas en usar el castellano con gente que no sabe euskara. Lo uso y ya está.
Eso me parece lo más razonable.
A eso me refería: si ambas partes hablan un idioma pueden usarlo sin problema, nadie te va a decir nada, sea euskera o klingon. Para los casos en que no concuerden en el idioma se ha definido uno común que todos tienen que saber para así garantizar la posibilidad de comunicarse.
En mi ayuntamiento no me da la gana usarlo para satisfacer a un funcionario
Ahí ya tenemos un problema. Habíamos quedado en que si la otra persona no sabe o no quiere hablar euskera, no hay problema porque ambos saben castellano.
Que sí, que tu estás pagando su sueldo (en parte, claro) pero tampoco es que tengan que darte el gusto en todo. Porque si tu te sientes con derecho a forzarlo a usar un idioma determinado, otro puede sentirse con derecho a forzarlo a usar una ropa determinada, o pedir que pinten las paredes o que pongan la calefacción a una temperatura determinada.
¿Y si viene un viejito que sólo sabe euskera? bueno... por ser un mayor habrá que tratar de atenderlo, pero si el que viene sólo sabe alemán porque es un turista también habrá que tratar de atenderlo lo mejor que se pueda.
Yo no tengo por qué pagar traductores por gente que se cree con derecho a desconocer el idioma oficial
Es que no existe ninguna obligación legal de conocer los idiomas cooficiales de las regiones. Sí la hay de conocer el idioma oficial del país.
Nadie tiene derecho a desconocer el castellano pero sí tienen derecho a desconocer todos los otros. Y diría que se hizo así justamente para evitar este tipo de problemas. ¿Que a ambos les da la gana de comunicarse en klingon? genial. ¿Que no se ponen de acuerdo en el idioma? Pues castellano y no se discute más.
#74 ¿O sea, que tu piensas que la obligación de conocerlo significa que yo te hablo en español, tu entiendes pero no te da la gana de contestar en español?
#72 ¿Es útil y práctico saber castellano en Aia? ¿En Bruselas? ¿En Berlín?
No. En esos lugares es útil el inglés.
Pero estábamos hablando de funcionarios públicos en España. Dentro de España el castellano es más importante que el inglés, digamos, en Berlín. ¿Por qué? Porque en Berlin no estás seguro de si te entenderán en inglés, pero en España puedes estar 100% seguro de que si hablas en castellano te tienen que entender, porque su conocimiento es obligatorio por constitución para el total de la población.
De nuevo, ojalá pudiéramos olvidarnos de todo esto y poner como de obligatorio conocimiento el Esperanto por ejemplo. Pero para eso los políticos tendrían que renunciar a dividir a la población por idiomas.
#67 nunca hubo tal consenso, se creo esa ley para joder a los que consideraban entonces paletos perifericos
Seguramente no hubo un 100% de votos a favor. Pero hubo suficientes para aprobarlo y los demás no tienen más remedio que obedecer la ley.
De todas formas, si antes hubo muchos votos a favor pero ahora hay más gente en contra, se puede reformar la constitución. Claro que para eso tiene que haber suficientes votos a favor de la reforma.