edición general
17 meneos
30 clics

El Ararteko insta al Gobierno Vasco a "garantizar la atención en euskera" por parte de la Ertzaintza

El pronunciamiento llega tras una queja presentada por dos ciudadanos de San Sebastián, quienes recibieron una propuesta de sanción de más de 600 euros durante un incidente con la policía autonómica por solicitar ser atendidos en euskera.

| etiquetas: ertzaintza , castellanocracia , euskarafobia , ciudadanos de segunda
#5 Nacionalismo el del agente que se niega a hablar el idioma oficial, habiendo acreditado en nivel B2 de euskara.
Nacionalismo y soberbia el funcionario que pone su derecho a la ignorancia de la lengua oficial por delante del derecho del ciudadano.
Claro que soy capaz de expresarme en vuestra lengua. La aprendí. ¿Cuando veré a funcionarios monolingües castellano aprendiendo la mía? Para cobrar de mis impuestos, sí. Para lo otro, supremacismo de mierda.
Y lo de los insultos directos, ¿se permite @admin ?
#6 pero qué impuestos??? Si tenéis un chollo económico anacrónico foral por los que no pagáis ni un duro??? Es más, vosotros sí recibís de España, aprovechaos, ruínes, peseteros...!

A ver si te entra en la cabeza que en tu terruño norteño no habla vasco ni el tato por 2 motivos: 1. por imponerlo y 2. por ser una lengua pseudoinventada encajada con calzador.


Coincido con el de arriba: mosca cojonera que aún sabiendo español va a tocar los huevos por su nazionalismo infantiloide y narniano... lo mejor de todo? Que perderás contra el policía y si hay juicio pagarás costas..

Y por cierto, sé consecuente y escribe en tu pseudolenguaje y usa páginas del país asco, por ahora menéame es española, abandona y apartate...simplón!
#11 Te has picado, eh... Y claro que impuestos, yo pago los míos, y además, el tributo militar anual impuesto por Madrid en 1878, como para que nacionalistas supremacistas que cobran de ellos se nieguen a usar el idioma oficial con un ciudadano.
@admin , ¿lo de insultar directamente sin venir muy a cuento, se tolera?
#14 No se tolera, pero es más fácil si se reporta (triángulo de alerta bajo el mensaje). Aunque, como insultos, dentro de lo que se ve por ahí, son flojos.
#35 En el móvil siempre me da error el triangulito, creo que lo he hecho también.
Alguno aquí tiene hecho del insulto un arte. Directamente poquita cosa, indirectamente nazi.
#40 Creo que es lo más usado, y multidireccional. Si no fuera desagradable, sería casi divertido. Seguramente sí digno de estudio sociológico.
#11 @Eirene Ojo al intolerante de #11 que no sabe lo que es el respeto.
#11 Aprende a escribir español si lo quieres.
#11 Una aclaración, el chollo económico anacrónico foral es gestionar de forma directa los impuestos, nada más y nada menos, en cuanto a las aportaciones, si dejas de informarte en foros basura y buscas los datos igual hasta te sorprendes, pero eso exigiría algo de esfuerzo.
#5 qué aberración, exigir a un funcionario público que cumpla con su obligación de atender al ciudadano en su idioma oficial!!!
#24 Y haces bien, ayer por la tarde lo comentábamos en el euskaltegi (en mi casi sesentena me estoy reciclando, lo tengo tremendamente oxidado).
#44 Eutsi!
#13 Luego os preguntais porque quieren la independencia.
#25 qué fue antes: el huevo o la gallina? Y, por cierto, por mí se pueden ir hoy mismo a buscar el terruño de donde vengan, esas tierras son cántabras y arrebatadas por los vascos, que se vuelvan de donde vengan...
#30 ¿Cantabras?, ese territorio fue el Reino de Navarra.

Fue antes el huevo, tras la guerra de sucesión se abolieron los fueros de Navarra y de Aragón, junto con sus idiomas y moneda.
Como castigo de los Borbones por haber apoyado a la casa de Austria.
#30 Virgen Santa. Es que no se ni por dónde empezar. Tiene hasta mérito soltar semejante burrada con tan pocas palabras.

Primero y antes de nada, señalar con el dedo y reirme del que habla de cosas de hace 1500 años como si hubiera sido hace 50 y va llamando "anacrónicos" a los demás.

Segundo, recordarte que la composición genética de la península ibérica no ha cambiado tanto en 2000 años, que los grandes cambios étnicos se daban por aculturación y no por genocidios y que (aún…   » ver todo el comentario
#16 Quizás en la entradilla iría bien una explicación. Algo así como "El pronunciamiento del ararteko (defensor del pueblo vasco)...".
Esta explicación sería como cuando se habla del valedor do pobo o del justicia de Aragón.
#20 @admin, no me deja cambiarlo ya, ¿Se podría poner "(defensor del pueblo vasco)" detrás de ararteko?
Ahora que lo leo, joder como suena lo de defensor del pueblo vasco...:troll:
#23 Por curiosidad, ¿cuál sería la traducción de ararteko?
#26 Algo así como mediador, intercesor, intermediario... pero se usa muy poco más allá de darle nombre a la institución.
Es un vocablo proveniente del dialecto labortano.
#27 Interesante. De los defensores del pueblo con denominación particular, el nombre que más me gusta es el de síndic de greuges, o sea "síndico de agravios".
#3 sí. En la incoación del procedimiento se basan en unos hechos, en la propuesta de resolución citan otros, y en la resolución, otros. Y al Ararteko le dijeron otra cosa.
Grabad siempre las comunicaciones con la Ertzaintza.
#32 Yo como persona particular puedo usar el idioma que quiera.
Pero en mi trabajo estoy representando a mi comunidad autónoma, y mi comunidad autónoma tiene dos idiomas, así que he de conocer ambos y usar el que el contribuyente me solicite, que para eso es contribuyente y se está dirigiendo a un representante de su comunidad, comunidad con dos idiomas.

Pero no dos idiomas por capricho, sino porque el catalán lleva aquí 1300 años como idioma principal.
#33 ¿1300 años? El catalán no es tan antiguo. ¿No será desde el año 1300?
#37 Perdón lapsus, si desde el año 1300.
#33 soʻlo 1300??? Yo dirìa que por lo menos 8000 o 9000 años...
#0 Supongo, por el contexto, que el ararteko viene siendo el equivalente vasco del defensor del pueblo, ¿no?
#15 Eso es, aquí no se suele traducir el nombre. Igual debería especificarlo.
Puedes pedir que te atiendan en vasco y la administración deberá hacerlo dentro de sus posibilidades y las circunstancias del momento. Hay otro idioma oficial que es el castellano.

Yo también vivo en una comunidad autónoma con lengua cooficial y lo siento, suena a ir a tocar los cojones como dicen por arriba.
también es of8cial el español, no?
#12 Cooficial, yo soy funcionario en Baleares y estoy obligado (por ley) a dirigirme al ciudadano en el mismo idioma que el me hable, si me habla en castellano yo hablo en castellano y si me habla en catalán yo debo hablarle en catalán.
#28 me parece perfecto, hay un alto porcentahe que habla catalán, qué porcentaje habla vasco? Pues eso.. y eso que no estoy de acuerdo con esa norma, cada uno debería hablar en lo que quisiera y, de no saberlo alguno, hablar directamente en español (obviamente quitaría el requisito para el funcionariado lo de la lengua regional, así no hay desventaja para el resto de españoles que se presentan en cataluña, Valencia o Baleares, por ejemplo)... y otra cosa, cuando los partidos nazionalistas vascocatalanes dejen de usar sus idiomas para hacer politica, lo mismo las personas normales dejamos de vomitar cada vez que oímos hablar de ellos...
#32 obviamente quitaría el requisito para el funcionariado lo de la lengua regional, así no hay desventaja para el resto de españoles que se presentan en cataluña, Valencia o Baleares

En realidad habría que quitar el requisito del castellano para que no estuvieran en ventaja, ya que ellos pueden presentarse en el resto de España sin saber catalán.
#38 o podemos penalizar al que sepa catalan o vasco si se presentan a oposiciones fuera de sus narnianos países como penalización por haber gastado tiempo en aprender lenguas inútiles en vez lenguas útiles como inglés o chino...
#43 Que la respuesta al agravio que te supone tener que hacer con el catalán lo que literalmente cualquier habitante de Cataluña hace con el castellano sea penalizar el conocimiento me parece de hecho muy coherente.
#5 Con todas las palabras que existen en castellano y solo sabes utilizar las del insulto para tu argumentación, qué pena!
#5 ¿Y porque el policía no puede expresarse en Euskera?, y más cuando tiene obligación legal.
Y a mí me parece bien que te casquen una multa simplemente por vacilarles a la policía.
El tràmite de la infracción es correcto: está escrito, dicho, en un idioma oficial que entienden todas las partes que tengan que ver en el asunto
El colmo es que el infractor se ponga exquisito y ultra-nacionalista, el karen vasco se cree que se trata de maltrato cómo si él fuera un cliente y la policía el MacDonald de la esquina. :palm: :troll:
Dios, cuánto daño ha hecho el tiktok.
#8 Díselo al Ararteko que ha oidi la grabación de los hechos, y ha dicho que el trato de la ertzaintza es vejatorio.
Y ya que estás, comprueba el art. 15 de la ley 39/2015, y el 54.11 del estatuto básico del empleado público. Leyes estatales ambas.
¿Qué infracción? La negativa a identificarse estando tomando un pote en una terraza. Negatiba que era por 1- no me indicaron por qué causa me pedían el DNI y 2- les pedí reiterada y educadamente que me hablaran en euskara.
#8 estoy contigo, a los nazis del país asco ni agua...
Apuesto a qué los dos ciudadanos de San Sebastián no eran los lápices más afilados del lapicero
#1 Bueno, yo era uno de ellos. Y sí, hay que ser tonto para pedir a tu policía que te trate en tu lengua oficial.
Cosas de ser euskaldun. Que a la policia hay que hablarle en castellano si no quieres multa.
602 euros. Por negarse a identificar. Menos mal que lo grabé. El Ararteko nos ha dado la razón.
Hasta cuatro versiones distintas ha dado la Ertzaintza para justificar la sanción.
#2 o sea, hasta 4 mentiras en documento oficial?
conociendo el percal no me extraña lo más mínimo...la chulería debe ser requisito para entrar en arkaute
#2 Me alegro y mucho :-)
#18 Eskerrik asko.
Pero bueno, la ertzaintza a lo suyo, y ahora toca ir a juicio. Enfin, menos mal que a cabezones no nos ganan.

menéame