edición general

encontrados: 4239, tiempo total: 0.083 segundos rss2
17 meneos
18 clics
El gobierno de Ferrol rectifica la decisión de redactar los contratos solo en castellano y garantiza ahora su traducción al gallego

El gobierno de Ferrol rectifica la decisión de redactar los contratos solo en castellano y garantiza ahora su traducción al gallego

El Concello de Ferrol ha dado marcha atrás en su decisión de redactar «exclusivamente» en castellano todos los contratos que licite y deban ser publicados para su adjudicación. Tras conocerse el contenido de la instrucción municipal en la que, por razones de agilidad administrativa y para reducir los plazos, se establecía esa medida, el gobierno local ha rectificado y garantiza ahora que también se traducirán al gallego.
330 meneos
2365 clics

Los diputados de Vox protestan por el uso de las lenguas cooficiales y abandonan el Congreso dejando sus dispositivos de traducción simultánea en el escaño de Pedro Sánchez

Los diputados de Vox protestan por el uso de las lenguas cooficiales y abandonan el Congreso dejando sus dispositivos de traducción simultánea en el escaño de Pedro Sánchez
3 meneos
14 clics

Vox abandona el hemiciclo mientras se habla gallego en la tribuna

Cuando ha comenzado a hablar en gallego el diputado socialista José Ramón Gómez Besteiro un diputado de Vox le ha interrumpido. La presidenta de la Cámara Baja, Francina Armengol, le ha llamado la atención y a continuación el resto de diputados del partido de Abascal han abandonado el pleno y han dejado sus traductores en el escaño de Pedro Sánchez. Al lado, la vicepresidenta segunda, Yolanda Díaz, aplaudía su salida junto a otros diputados.
3 0 3 K -3 politica
3 0 3 K -3 politica
19 meneos
49 clics

Tintín, un reportero políglota que "habla" también ahora cántabro, euskera o gallego

El famoso reportero Tintín es un notorio 'políglota' que 'habla' ya cerca de 130 lenguas y variantes dialectales, una docena de ellas en España, después de que el álbum La isla Negra se haya publicado ahora y por primera vez en cántabro, judeoespañol y 'cadaquesenc', la modalidad del catalán propia de Cadaqués (Girona). Este álbum, que ha aparecido también con nuevas traducciones en asturiano, euskera y gallego, se suma a la iniciativa de publicar títulos de Las Aventuras de Tintín más allá del castellano.
5 meneos
13 clics

"El futuro se escribe con la T de tecnología, es necesario que el idioma esté presente en ella" [gal]

Este fin de semana se ha celebrado en Compostela el primer Encuentro Ibérico de Traductores de Software Libre a Lenguas Minorizadas, organizado por el Proxecto Trasno, el equipo de traductores al gallego de software libre. Además de asistentes de Galicia, participaron otros grupos de traducción de lenguas minorizadas del Estado: SoftAstur, Librezale, SoftAragonés y SoftCatalá.
4 meneos
20 clics

"Las editoriales pueden tener hoy por hoy la fuerza pero, desde luego, no la razón"

"Las editoriales pueden tener hoy por hoy la fuerza pero, desde luego, no la razón". María Teresa Gallego. Traductora. La reconocida traductora reflexiona sobre el desempeño profesional de un complejo oficio que produce una obra que es al mismo tiempo la misma que la de partida y otra distinta
10 meneos
39 clics

El mar deja de estar hambriento de personas

Una nueva incorrección lingüística obliga a cambiar una campaña publicitaria patrocinada por la Xunta, el Ministerio de Agricultura y el Fondo Europeo de Pesca. El lema, en gallego, era “Cómete o mar”, cuya traducción correcta al castellano es “Te come el mar”, y no "Cómete el mar", como era la intención de los anunciantes. No es el único anuncio con problemas de este tipo, ya que en años pasados la Xunta promovió una campaña con el lema “Leite galega 100%”, sin tener en cuenta que "leite" (leche) es masculino en gallego.
21 meneos
147 clics

Ana Miranda interviene en el Parlamento Europeo en gallego, catalá, y euskera pero no se traduce al castellano

Explicación de Ana Miranda, europarlamentaria del BNG (traducida del gallego y extraída de su facebook personal > on.fb.me/weMwzz) "Así resumen los servicios del Parlamento mi intervención en galego, català y euskera en el Plenario. Las cabinas de interpretación de inglés, francés y otras lenguas hicieron la traducción sin problemas. La española permaneció callada. Por eso aparece en blanco el espacio donde debería figurar el texto de la intervención."
19 2 3 K 141
19 2 3 K 141
43 meneos
123 clics

La versión en gallego del último anuncio del Ministerio de Sanidad está ridiculamente mal traducida [gl]

No es exactamente una mala traducción (aunque también) más bien la manera en que ha sido grabado el texto por el locutor: sin la más mínima capacidad para hablar gallego, leyendo directamente el texto como si fuese español. Este blog y usuarios de twitter han comentado el ridículo del vídeo. Traducción en el primer comentario.
39 4 0 K 156
39 4 0 K 156
150 meneos
486 clics
Este envío tiene varios votos negativos. Asegúrate antes de menear

A mí háblame en cristiano

No se trata de que todos tengamos que llevar encima el pinganillo, al contrario. Lo deseable sería que tuviésemos nociones de todas las lenguas de España. Pero nadie nos ha educado para eso. ¿A cuántos escritores en catalán o gallego hemos leído, y sin traducción? ¿A cuántos cantantes escuchamos? Y del euskera ya ni hablamos.
136 14 19 K 71
136 14 19 K 71
6 meneos
6 clics

Galicia, capital São Paulo

El traductor automático del buscador confunde Galicia con Brasil y Portugal. Los traductores automáticos de idiomas siempre tienen problemas de conversión de frases o palabras, pero lo de Google ve mucho más allá: traduce realidades geográficas y políticas. Para el servicio "Galicia" es "Portugal" o "Brasil",la Axencia Galega de Industrias Culturais pertenece al Estado brasileño o el grupo musical Mafia galega es rebautizado como Brazilian Mafia...
452 meneos
4215 clics
Carolina tiene falda y no 'saia' en los libros de texto

Carolina tiene falda y no 'saia' en los libros de texto

"La falda de Carolina tiene un lagarto pintado". Así comienza la única canción gallega incluida en el libro de música de los alumnos de sexto de Primaria en el colegio A Laxe en Marín. La asignatura se daba hasta ahora en gallego, pero el polémico decreto del plurilingüismo la pasó al castellano. El cambio legal ha impuesto que hasta las canciones de tradición gallega tengan que ser traducidas.
192 260 8 K 546
192 260 8 K 546
56 meneos
 

El Senado gastará 120.000 euros para traducción simultánea del catalán, euskera, gallego y valenciano

A partir del próximo otoño, coincidiendo con el nuevo periodo de sesiones parlamentarias, el Senado estrenará un servicio de traducción simultánea para que los senadores que sólo hablen castellano puedan entender los discursos de quienes prefieran expresarse en catalán, euskera, gallego o valenciano.
51 5 3 K 189
51 5 3 K 189
7 meneos
 

Mil ejemplares de la primera edición completa en gallego del Códice Calixtino llegan a las librerías este mes

"Es una obra histórica de referencia para entender el desarrollo y los orígenes de la cultura xacobea", proclamó Santos en el acto de presentación de la primera traducción íntegra del latín al gallego de esta obra del siglo XXI, cuya versión original se conserva en la Catedral de Santiago de Compostela. La traducción, con ilustraciones de Francisco Leiro, se hará pública a través de dos ediciones, una para su venta en librerías, con una tirada de 1.000 ejemplares, y una segunda de lujo, dotada de 500, ejemplares para regalos institucionales.
294 meneos
 

Google ya traduce al gallego

El traductor de Google ha añadido unos nuevos idiomas entre los que se encuentra el gallego. De esta forma, desde este momento podrás convertir desde y hasta el gallego desde otra lista que ya supera los 25 idiomas
152 142 0 K 624
152 142 0 K 624
13 meneos
 

Windows Vista en gallego [GAL]

La Fundación Galega da Sociedade do Coñecemento (FSC), Ineo y Microsoft celebrarán la presentación Nuevas Herramientas TIC en Gallego para mejorar la productividad que tendrá lugar el próximo 8 de abril en la Sala Obradoiro del Palacio de Congresos de Santiago de Compostela y que servirá para dar a conocer la traducción de Windows Vista al gallego.
12 1 2 K 83
12 1 2 K 83
24 meneos
 

Mancomun inicia un proyecto con el que los gallegohablantes podrán traducir online la nueva versión de OpenOffice

El Centro de Referencia e Servizos de Software Libre de Galicia, Mancomun.org, ha propuesto a los 1.500 participantes inscritos en XuventudeGaliza.net su participación en las tareas de traducción a la lengua gallega de las aplicaciones ofimáticas del paquete OpenOffice.org 3.0, del que precisamente se publica hoy la versión beta -de pruebas-. Para colaborar no hace falta saber programar.
21 3 0 K 167
21 3 0 K 167
9 meneos
 

The Casa Gallega

No os perdáis esta perla de las traducciones gastronómicas. Se trata de una carta, expuesta en un restaurante de O Grove. Especial mención para los vinos, las judías con chorizo y algunos de los entretenimientos. :-P
9 0 12 K -20
9 0 12 K -20
32 meneos
 
Este envío tiene varios votos negativos. Asegúrate antes de menear

Firefox ya esta traducido al gallego

Noticia en gallego. Por fin los gallegos podemos poner nuestro navegador de cabecera en nuestra lengua.
32 0 5 K 197
32 0 5 K 197
29 meneos
 
Este envío tiene varios votos negativos. Asegúrate antes de menear

Se duplica el porcentaje de traducción al gallego en KDE 3.5.6

Que salga una nueva versión menor de KDE puede no ser noticia, pero el avance en la traducción al gallego que supone este caso en concreto lo merece. Como reconocimiento al trabajo de la gente de www.trasno.net/ :)
29 0 8 K 151
29 0 8 K 151
15 meneos
87 clics

Cartografía de la lírica gallego-portuguesa

Un grupo de investigación de la Universidad de Santiago de Compostela ha creado un mapa digital con todos los topónimos que aparecen en las cantigas profanas de la lírica gallego-portuguesa. La mayoría de los lugares que se citan en estos textos aún existen en la actualidad, pero muchos de ellos tienen una relevancia social muy diferente. Vía: www.nosdiario.gal/articulo/lingua/investigadoras-da-usc-crean-mapa-dix
15 meneos
116 clics
Un equipo de desarrollo Español está diseñando una consola capaz de ejecutar las consolas clásicas de SEGA

Un equipo de desarrollo Español está diseñando una consola capaz de ejecutar las consolas clásicas de SEGA

Futura consola con tecnología FPGA que pretende crear un sistema todo en uno de consolas retro de sega como Master System, Megadrive, Saturn, Dreamcast...
15 meneos
19 clics

José Manuel Albares, Ministro de Exteriores: "Reunión con mi homólogo húngaro. Hemos hablado sobre la prioridad de España de que el catalán, euskera y gallego sean oficiales en la UE"

"Reunión con mi homólogo húngaro, Péter Szijjártó. Hemos hablado sobre la prioridad de España de que el catalán, euskera y gallego sean oficiales en la UE y cómo abordarlo durante la próxima presidencia húngara del Consejo UE. Hemos acordado trabajar juntos con este objetivo."
3 meneos
7 clics

"Gràcies, presidenta": el Congreso paga 12 millones por traducir al castellano al 4% de sus señorías

En la práctica, la traducción simultánea ya se está realizando desde entonces a través de intérpretes que trabajan bajo el régimen de autónomos, aunque la concesión del contrato público centralizará este servicio en una misma empresa.
2 1 6 K -30 actualidad
2 1 6 K -30 actualidad
19 meneos
396 clics
Este envío tiene varios votos negativos. Asegúrate antes de menear

Ayuso' gana un premio CAM y se lo dedica a Sánchez: "Mira, perro, así se gana algo de forma legítima sin que te lo regale ETA"  

Cristina Gallego se convierte en Díaz Ayuso para entregar los galardones de la I Edición de los premios CAM. Como afirma 'Díaz Ayuso', no ha llamado a las galardones Oscars madrileños "porque nos recordaba mucho al papanatas de transportes". El primer galardón a la independencia judicial y la defensa de los valores democráticos es para el juez Peinado "por su impecable investigación sobre la corrupta primera dama", explica la 'presidenta madrileña'.
15 4 10 K -18 ocio
15 4 10 K -18 ocio
35 meneos
65 clics
El PP interrumpe una votación en el Parlamento por la ausencia de un diputado

El PP interrumpe una votación en el Parlamento por la ausencia de un diputado

Dos diputadas del PP salieron de la sala a buscarle. Más allá de la anécdota, la interrupción de la votación podría suponer un incumplimiento del artículo 85 del reglamento de la Cámara, que establece que la misma no puede suspenderse por "ningún motivo". "Durante el desarrollo de la votación, la Presidencia no concederá el uso de la palabra y ningún diputado podrá entrar o salir de la sala salvo en caso de fuerza mayor y con autorización de la Presidencia", circunstancia, esta última, que sí podría interpretarse.
20 meneos
142 clics
La conferencia de Philip K. Dick en Metz (1977): un momento clave para la Ciencia ficción traducido al español

La conferencia de Philip K. Dick en Metz (1977): un momento clave para la Ciencia ficción traducido al español

Dentro de la historia de la Ciencia ficción se han producido puntos de inflexión que han marcado el rumbo posterior del género (...) Uno de esos momentos, aparentemente desconcertante, fue la conferencia que el escritor Philip K. Dick dio en la localidad francesa de Metz en 1974 (...) lo que Dick dijo aquel día explica muchas cosas (...) nos describe doce años antes de The Matrix a un «Programador» que cambia la realidad (...) este episodio histórico necesitaba una traducción en nuestro idioma accesible a todo el mundo y lo más fiel posible...
47 meneos
52 clics
Feijóo y Rueda repartieron a dedo más de medio millón de euros para fomento del gallego entre periódicos en castellano

Feijóo y Rueda repartieron a dedo más de medio millón de euros para fomento del gallego entre periódicos en castellano

Las ayudas se entregaron mediante convenios bilaterales sin concurso público, una fórmula que ha permitido a la Xunta distribuir en los últimos cinco años entre esos mismos editores ayudas directas camufladas similares por valor de 6,6 millones de euros. En ocasiones, simulando acciones cuya eficacia no se controla y que en ciertos casos ni siquiera se llegan a realizar.
14 meneos
166 clics
Follado gallego, la receta de aprovechamiento típica en el norte de España

Follado gallego, la receta de aprovechamiento típica en el norte de España

En gallego, folla significa hoja; algo plano como una lámina. En este caso es una lamina de la misma masa que haríamos para una filloa, pero no fina sino gorda.
177 meneos
6129 clics
70 palabras en gallego para decir que llueve que en el resto de España no entienden

70 palabras en gallego para decir que llueve que en el resto de España no entienden

Se usan términos diferentes en función de la intensidad de las lluvias.
56 meneos
85 clics
Este envío tiene varios votos negativos. Asegúrate antes de menear
Xosé Agrelo, sancionado por pedir atención en gallego: "Me dijeron: 'Esto es España, a un funcionario no se le puede obligar'"(GAL)

Xosé Agrelo, sancionado por pedir atención en gallego: "Me dijeron: 'Esto es España, a un funcionario no se le puede obligar'"(GAL)

Me dijeron: 'Esto es España y no tienes que obligar a un funcionario a que te hable en gallego', a lo que respondí que con la normativa en la mano estaba en mi derecho de exigir asistencia sanitaria en mi idioma". Tras una discusión "tranquila" sobre la vulneración de derechos lingüísticos, "me abren un parte en el que dicen que les he faltado el respeto... "En el informe de denuncia hay contradicciones respecto a la fecha de los hechos. Sucedieron el 17 de abril, pero en el informe dice 19 y luego firman el 20, no abril, ¡febrero! .
12 meneos
38 clics
Galopando en la noche con música de Patti Smith. Una conversación con Javier Gallego

Galopando en la noche con música de Patti Smith. Una conversación con Javier Gallego

Muchos conocen a Javier Gallego por su programa Carne cruda; algunos también por su poesía y por tocar la batería en varios grupos de rock. Ahora muestra una faceta nueva, la de novelista, con La caída del imperio (editado por Random House), que le ha costado una década escribir. Pero separar todas sus actividades quizá no tenga sentido, porque la música, la poesía e incluso la oralidad, la energía y el sentido crítico de su trabajo en Carne cruda están presentes en esta novela desbordante, imaginativa, enérgica, casi alucinatoria.
52 meneos
95 clics
Este envío tiene varios votos negativos. Asegúrate antes de menear
Pescadores gallegos piden al ayuntamiento de Moaña que corte la luz y el agua en la “mansión ilegal” de la mujer de Feijóo

Pescadores gallegos piden al ayuntamiento de Moaña que corte la luz y el agua en la “mansión ilegal” de la mujer de Feijóo

Los pescadores gallegos que persiguen las presuntas irregularidades de la vivienda de la mujer del líder del PP, Alberto Núñez Feijóo, Eva Cárdenas, en Moaña (Pontevedra), piden al Consistorio de la localidad cortar los suministros de la misma -agua potable, saneamiento o mantenimiento-.La plataforma destaca presunta “captación ilegal de agua”, entre otras cosas
13 meneos
53 clics
La incorporación de Kafka a la cultura española

La incorporación de Kafka a la cultura española

fue la Revista de Occidente la que introdujo a Kafka en lengua española con La metamorfosis (1925) en un momento temprano en relación al contexto internacional: por aquel entonces, ninguna obra de Kafka se encontraba disponible en francés, inglés ni italiano (...) me contestó, algo alterado [Borges], que la traducción de La metamorfosis no era suya (...) si no fue Borges, ¿quién tradujo al español la primera versión (...) un documento del archivo de Margarita Nelken que ha pasado demasiado desapercibido y viene a confirmar su autoría
734 meneos
1706 clics
Pescadores gallegos anuncian una querella contra la mujer de Feijóo por su “mansión ilegal” en la playa

Pescadores gallegos anuncian una querella contra la mujer de Feijóo por su “mansión ilegal” en la playa

Preparan una querella contra la mujer de Alberto Núñez Feijóo, Eva Cárdenas, por una de las últimas viviendas que ésta ha adquirido. Se trata de la que se sitúa en Moaña (O Morrazo, Galicia), una casa de piedra de 150 metros cuadrados y a la que acompaña una gran parcela compuesta de 700 metros. Tiene acceso directo al mar, varias alturas y su coste en el momento de la adquisición superó los 600.000 euros.
8 meneos
70 clics

Carlos Asorey, la cámara “desesperada y compulsiva” que grabó la emigración gallega en París durante los 70

La familia del frustrado cineasta deposita en la filmoteca de Galicia bobinas de Súper 8 con imágenes de comunistas exiliados, trabajadores migrantes gallegos o singulares ensayos de documental de ficción. El Festival de Cans muestra en público este material por primera vez. Al tratarse de Súper 8, carecen de sonido directo. Solo un tramo de diez minutos lo tiene: una entrevista con Luís Gonçales Blasco, Foz, vecino de París y fundador en 1963 de la Unión do Povo Galego (UPG), formación comunista y nacionalista gallega, origen del actual BNG.
342 meneos
1359 clics
Envío erróneo o controvertido, por favor lee los comentarios.
Holanda ficha enfermeras en las facultades gallegas ofreciendo sueldos de más de 3.000 €

Holanda ficha enfermeras en las facultades gallegas ofreciendo sueldos de más de 3.000 €

¿Cuánto cobra una enfermera recién titulada que logre una plaza en el SERGAS? “Una enfermera recién graduada, que trabaje un año entero, si le descontamos el IRPF del 15% y Seguridad Social, en un turno simple sobre 1.600 y turno rotatorio con noches entre 1.900 y 2.000”, responden desde el Sindicato de Enfermería SATSE.
53 meneos
193 clics
Este envío tiene varios votos negativos. Asegúrate antes de menear

Hoy que el Dúo Dinámico defiende el franquismo conviene recordar que la letra de 'Resistiré' la escribió Carlos Toro pensando en su padre republicano y comunista

Hoy que el Dúo Dinámico defiende el franquismo conviene recordar que la letra de 'Resistiré' la escribió Carlos Toro pensando en su padre republicano y comunista: Carlos Toro Gallego, perseguido, torturado, condenado a muerte por rebelión y encarcelado 17 años por el franquismo.
133 meneos
1588 clics
Beltrán de Castro, el joven gallego que humilló al temible pirata Richard Hawkins

Beltrán de Castro, el joven gallego que humilló al temible pirata Richard Hawkins

En medio de las más cruentas batallas entre las dos potencias más grandes del mundo del siglo XVI, España y Gran bretaña, los piratas de antaño encontraron la justificación perfecta para iniciar todo tipo de ofensivas por sorpresa contra los dominios hispanos en todos los mares. Ahora, sin embargo, rebautizados como «corsarios» y con patente de corso de la Reina de Inglaterra para que pudieran saquear a gusto las costas y robar a la población. Figuras que seguían los pasos del temido Francis Drake , como Thomas Cavendish , que regresó a las
58 75 0 K 455
58 75 0 K 455
8 meneos
33 clics

En su viaje a Buenos Aires, Alfonso Rueda convocó a los "gallegos argentinos" a volver a Galicia

"Los que quieran volver, tienen una oportunidad", ha incidido el presidente de la Xunta en declaraciones a los medios en las que, por otra parte, ha abogado por mantener un "canal abierto" con las autoridades argentinas en relación a los asuntos pesqueros, otra de las cuestiones que centrará su viaje con visita a plantas pesqueras de varias compañías gallegas.
10 meneos
232 clics
El Canon Medicinae: un cuaderno médico medieval desmadrado [ENG]

El Canon Medicinae: un cuaderno médico medieval desmadrado [ENG]  

La edición parisina del siglo XIII del "Canon Medicinae" es como un sueño de fiebre salvaje de la escuela de medicina. Escondido en un estante de la Biblioteca Municipal de Besanón, esta traducción latina es la prueba de que Medio Oriente tuvo una gran influencia en Occidente. Se convirtió en el libro de texto definitivo de la escuela de medicina durante siglos hasta el siglo XVI. En el siglo IX, el médico persa Avicena lo escribió en árabe, juntando la sabiduría de Galeno, Hipócrates y Razi. Pero sus verdaderas estrellas son las ilustraciones.
3 meneos
23 clics

Un ex dirigente del BNG suspende un examen en la UNED por hacerlo en gallego: «Hay programas de traducción»

Lobeira asegura que, hasta ahora, se había siempre examinado y expresado en gallego y no había tenido problema
3 0 7 K -38 actualidad
3 0 7 K -38 actualidad
6 meneos
35 clics
O Xestal Cuentos gallegos 1969 (GAL)

O Xestal Cuentos gallegos 1969 (GAL)  

O Xestal hablando de política internacional... El texto es demasiado corto, debe ser al menos de 50 caracteres
4 meneos
20 clics

El acusado por la explosión de la pirotecnia ilegal de Paramos, en Tui, acepta 4 años de cárcel

El responsable del almacén pirotécnico ilegal de Paramos, en Tui, que explotó en mayo de 2018, causando la muerte a un matrimonio, decenas de heridos y cuantiosos daños materiales, aceptará cuatro años de prisión. Ése es el acuerdo alcanzado entre las partes y la Fiscalía, que pedía 14 años de cárcel. Queda por despejar, en la vía civil, quién se hará cargo de sufragar los daños. Relacionada: 1 www.meneame.net/story/alarma-todo-sur-provincia-fuerte-explosion-pirot 2 www.meneame.net/story/antes-despues-explosion-tui-gal
9 meneos
13 clics
Este envío tiene varios votos negativos. Asegúrate antes de menear
El Congreso prepara un contrato de 6 millones de euros para los traductores de lenguas cooficiales

El Congreso prepara un contrato de 6 millones de euros para los traductores de lenguas cooficiales

El Congreso de los Diputados ha puesto en marcha la maquinaria para que la presencia de las lenguas cooficiales en la Cámara Baja sea una realidad a todos los niveles. Según ha podido saber Vozpópuli, actualmente prepara la adjudicación de un contrato para los servicios de traducción, mediante un acuerdo aún no asignado pero que tendrá una duración de 18 meses y que tendrá un valor de seis millones de euros. Los detalles constan en la documentación adjunta al procedimiento, incorporado bajo la descripción de "servicios de traducción, interpret
« anterior1234540

menéame