Un señor que debe de haber leído de filologia lo mismo que los analfabestias de la Generalitat Valenciana o el Gav para tener la mínima duda de que catalán valenciano y balear son lo mismo.
Y claro, no le salen las cuentas
#3 Es un poco ambiguo, porqué el dice que catalán y valenciano son la misma lengua, pero dice que hay que respetar a los que dicen que son dos lenguas diferentes.
La Constitución de 1978, sin embargo, considera el catalán y el valenciano lenguas distintas, y en los documentos oficiales traducidos cuentan con dos versiones, algo que desborda el rigor de toda observación seria, pero que debemos respetar.
Este señor es un cateto enorme, un idiota con título, lo que es peor.
Para empezar, "euskara" está documentado en un libro francés del XVI, de cuando Leizarraga. En serio, el mundo literario hispano no sabe una mierda del 30% de la cultura de su propio país.
Aunque normal, catetos com este ignoran que el batua está basado en variantes navarro-labortanas, con existencia de la propia Navarra soberana anterior al descubrimiento de Colon (y la propia fusion de Castilla y… » ver todo el comentario
Cuando informático tiene que corregir a un erudito de letras como en #0, es hora de que el periodismo y literatura hispana cierren la persiana, pues tienen el bar de mierda a rebosar.
Primero, traten de entender España, no es solo la herencia de Isabel y Fernando, y mucho menos el mito de Pelayo. Segundo, el conjunto idiomático vasco abarca España y Francia. Sobre unicidades, el noruego, sueco y danés son casi el mismo idioma, lo mismo pasa con gran parte de gallego y portugués. Lo demás es… » ver todo el comentario
#12 Bueno décadas haciendo nacionalismo grato al franquismo y al falangismo, nos lleva a seguir sintiendo a gente que necesita hacer de un vasco como Blas de Lezo un signo de identidad y a hacer creer que España sólo se puede entender si se acepta que existe como és desde hace 3000 años.
#16 no es una ocurrencia, lo tengo sustentado en estudios y textos, y sobre todo datos estadísticos y lógicos.
Los textos por parte de los vencedores (Fernando III) explican claramente que se acompañó a los residentes de las ciudades del sur hacia la frontera camino de África. Eso es lo que se cuestiona y se demuestra que es falso, y que la mayoría se quedó especialmente en zonas agrarias. En las ciudades fue menor la permanencia, pero no fue el vacío absoluto que se vende histo… » ver todo el comentario
#18 es un hecho histórico, pero la documentación está siendo revisada porque obviamente no tiene ser cierta, pero la documentación suele ser muy manipulable.
En el siglo XVI ya se distinguía entre andaluz y castellano, un castellano que nunca consiguió sobreponerse al sustrato local del sur de al-andalus, lo que refuerza aún más mi teoría de que nunca se expulsó a los moriscos tal y como nos cuenta la Historia y que se quedaron sobre todo en las zonas rurales, fundiéndose luego con los nuevos pobladores de las ciudades.
Para mi seguirá siendo una lengua, aunque no tenga todos los rasgos que definen una lengua, que siempre tienen matices.
#15 Pero es que lo dices como si fuese una idea singular, o una ocurrencia tuya, y a mí me parece una perogrullada. No creo que nadie que no sea un completo necio piense en que enviaron a toda la población en barcos hacia África ni nada así... La idea general creo que es que durante la "Reconquista" en los pueblos tendrían sus movidas, pero se quedaría básicamente la misma gente cambiando de amos. Pero bueno, tú dirás, como experto en historias...
#9 El euskara batua es el euskara de Navarra-Labourt lo que el castellano prescriptivo de la RAE al castellano de Castiila y Madrid.
Y si alguien lo niega, le recuerdo que en TV y prensa ni dios escribe como los andaluces y ni mucho menos escribe con la pronuncación del 90% de los hispanos en el mundo, por amplia mayoría, es decir... Sudameríca.
Sobre dialectos con formas verbales raras como pasa con los euskalkis: vete a Argentina, Chile, Uruguay y Paraguy y verás que sorpresas te llevas.
Es más: el castellano tiene su propio euskara batua por duplicado en Sudamérica, lejos de Castilla: el español "neutro", donde muchas formas verbales son cortadas de raíz y ni hablar de distinción.
#_9 Todas las lenguas se hablan diferente en cada lugar. Incluso en cada casa de habla distinto, y dentro de cada casa cada persona tiene sus rasgos particulares...
Vasco es glotónimo internacional, escrito con b en francés e inglés, eusquera es la voz para sus hablantes sugerida por el ideólogo Sabino Arana.
Ya directamente he pasado de leer el resto.
Uno más que sin tener ni idea de lo que habla (ni, sospecho, conoce a ningún euskaldun) canta las alabanzas de “la lengua común” y el resto ya si eso.
Y claro, no le salen las cuentas
La Constitución de 1978, sin embargo, considera el catalán y el valenciano lenguas distintas, y en los documentos oficiales traducidos cuentan con dos versiones, algo que desborda el rigor de toda observación seria, pero que debemos respetar.
Para empezar, "euskara" está documentado en un libro francés del XVI, de cuando Leizarraga. En serio, el mundo literario hispano no sabe una mierda del 30% de la cultura de su propio país.
Aunque normal, catetos com este ignoran que el batua está basado en variantes navarro-labortanas, con existencia de la propia Navarra soberana anterior al descubrimiento de Colon (y la propia fusion de Castilla y… » ver todo el comentario
Primero, traten de entender España, no es solo la herencia de Isabel y Fernando, y mucho menos el mito de Pelayo. Segundo, el conjunto idiomático vasco abarca España y Francia. Sobre unicidades, el noruego, sueco y danés son casi el mismo idioma, lo mismo pasa con gran parte de gallego y portugués. Lo demás es… » ver todo el comentario
Los textos por parte de los vencedores (Fernando III) explican claramente que se acompañó a los residentes de las ciudades del sur hacia la frontera camino de África. Eso es lo que se cuestiona y se demuestra que es falso, y que la mayoría se quedó especialmente en zonas agrarias. En las ciudades fue menor la permanencia, pero no fue el vacío absoluto que se vende histo… » ver todo el comentario
Para mi seguirá siendo una lengua, aunque no tenga todos los rasgos que definen una lengua, que siempre tienen matices.
No veo otro modo de normalizar y reglamentar una lengua...
Y si alguien lo niega, le recuerdo que en TV y prensa ni dios escribe como los andaluces y ni mucho menos escribe con la pronuncación del 90% de los hispanos en el mundo, por amplia mayoría, es decir... Sudameríca.
Sobre dialectos con formas verbales raras como pasa con los euskalkis: vete a Argentina, Chile, Uruguay y Paraguy y verás que sorpresas te llevas.
Es más: el castellano tiene su propio euskara batua por duplicado en Sudamérica, lejos de Castilla: el español "neutro", donde muchas formas verbales son cortadas de raíz y ni hablar de distinción.