Este envío tiene varios votos negativos.
Asegúrate antes de menear
Antón Losada y Pérez-Reverte se enzarzaron en descalificativos por una discusión etimológica sobre el topónimo Fisterra
|
etiquetas: 《losada》《reverte》《fodechinchos》《discusion》 16 4 13 K -21
16 4 13 K -21
Dudo que Losada hable de London cuando esta hablando en castellano o gallego.
"Pérez-Reverte publicó la pasada semana en XL Semanal un artículo titulado El Cabo del Fin del Mundo, en el que defendía el uso del topónimo castellano para utilizarlo cuando se emplea la lengua castellana, en lugar del gallego y oficial Fisterra, y también loar la fidelidad del mismo a
… » ver todo el comentario
Y si, es un insulto. Y bien que lo dirias si se hubiesen invertido los papeles.
El cuñado no es el que aporta conocimiento y pone enlaces a páginas oficiales. El cuñado es el que le insulta porque no está de acuerdo.
"1. La grafía recomendada para este topónimo es México, y su pronunciación correcta, [méjiko] (no ⊗[méksiko]). También se recomienda escribir con x todos sus derivados: mexicano, mexicanismo, etc. (pron. [mejikáno, mejikanísmo, etc.]). La aparente falta de correspondencia entre grafía y pronunciación se debe a que la letra x que aparece en la forma escrita de este y otros topónimos americanos (→ Oaxaca y Texas) conserva el valor que tenía en
… » ver todo el comentario
De nada.
La Academia admite la grafía "Méjico", pero no la recomienda precisamente por respeto a México. Quien persiste en lo contrario está expresando nítidamente una actitud colonial hacia quienes seguramente considera inferiores o incluso desleales con la metrópoli.
En la provincia de alicante hay pueblos castellanoparlantes que se separan de pueblos valencianoparlantes al cruzar una calle. El caso más extremo es el de Elda y Petrer.
Así,."Alacant" sería "Alicante" al cruzar una calle y viceversa.
Obviamente en el mundo real es otra cosa.
¿O acaso ves normal que un inglés diga “I am going to Eλλάδα/Nihon/España/Zhōngguó this summer”? No, lo lógico es que diga Greece/Japan/Spain/China, pues son nombres adaptados a su idioma y su fonética. Y esto se hace en todos los idiomas y no se hace para ofender a ninguna nación.
Me cuelgo de #10 porque el ignorante de #_15 prefiere seguir ignorando a que le enseñen que esta equivocado.
Lo normal sería respetar los topónimos de tu propio país, como hacen los estadounidenses que no tienen ningún problema en llamar Los Ángeles o San Francisco a sus ciudades aunque a Zaragoza la llamen Saragossa.
Cada cual, cada cual, que atienda a su juego
y el que no lo atienda, pagará una prenda.
Que Reverte se comporte en Twitter como un imbécil sin límites éticos es exactamente lo mismo
Básicamente, Losada le enseño al fodechinchos lo que todos ya sabemos desde hace muchos años: que no pasa de cuñado españolista con ínfulas de grandeza.