#10 No se las come....he intentado son un montón de verduras. Pepino, calabacín , fresas, zanahoria, coles, lechugas...na.Solo come una pasta que le hago con pan y cáscara de huevo
#20 No te confundas, no me refiero a comprar Bitcoin HACE 4 años, me refiero a comprar Bitcoin en cualquier periodo de 4 años, cojes cualquier punto de la grafica, retrocedes 4 años y estara mas bajo.
Si Bitcoin fuera un valor refugio hoy en dia entonces valdria unos 15 millones. Tu esperate a que lo sea para comrparlo.
Dicho de otra manera, cuanto costaba el Oro cuando aun no era refugio de valor? No comprarias Oro a aquel precio cuando aun no era refugio de valor?
#12 Coño, a mí no me parece poco perder de un plumazo el 1,3% de tus ingresos teniendo en cuenta que esto es sólo una región y que seguramente no será la única fuente de ingresos que pierda Tesla... No será la ruina de la empresa, pero no creo que sea tampoco irrelevante.
#12 El problema real es que una PROVINCIA de un estado es un cliente de 100 millones de dólares. Falta por saber que sucede con Quebec y sobre todo con British Columbia. Y lo que van a hacer otros países afectados que también son clientes de empresas norteamericanas. Porque igual no compensa la balanza de pagos.
#70 Traducción: hasta hace dos días la presidenta era una tipa de origen francés que era totalmente seguidista de la agenda occidental, ahora han elegido otro presidente que mira por la seguridad de su pueblo y toca que sean prorusos.
Traducción simple: no tienes ni zorra de lo que estás hablando.
#65 entiendo muy bien como funcionan los aranceles. Entiendo muy bien que esas armas se hacen con materias primas importadas, con componentes importados (el otro día leía como muchos chips de armas americanas se fabricaban en China y hay un plan a 10 años para reducir eso) y como todas las demás industrias con muchas cosas hechas fuera (no mola fábricar químicos jodidos para explosivos en casa)
#21 Traducción automática no, traduccion de mierda, hay que rebuscar y mucho para obtener una traducción así de mala en ingles, y lo digo en serio, no se me ocurre que clase de traductor ha tenido que usar para producir semejantes resultados
#58yo me acuerdo bien cuando nos vendían que el bitcoin iba a ser una moneda revolucionaria, que iba a acabar con el dólar y no se cuantas cosas guays más... nada de eso fue verdad, fue otro instrumento especulativo más y listo.
Ley de Amara: Nuestra tendencia es sobrestimar los efectos de una tecnología en el corto plazo y subestimar el efecto en el largo plazo.
Fuente: es.wikipedia.org/wiki/Roy_Amara
#34 No tengo la culpa de que sufras de falta de comprensión lectora. Un comentario al que yo contestaba ha afirmado que "nada o casi nada" se puede comprar con Bitcoin. Yo no he afirmado que "sirve para comprar de todo".
No te preocupes, tú ríete de los demás y sé feliz yo sigo atesorando criptomonedas desde hace casi una década, cualquier día de estos me jubilo cuando dije por aquí hace años que llegaría a 50mil euros parecía una loca, pues ahora está en 100mil y todos sabemos que llegará a 1 millón tarde o temprano.
#7 Yo en mi vida me he planteado hacer la carrera de arqueología o historia y soy consciente que es absurdo destrozar un yacimiento para obtener solo las "cositas que brillan"
Se considera "slang" (jerga [coloquial] / [informal] / [callejera]).
Y esta última, "insane shit", aunque menos común, tendría una connotación más extrema...
La palabra "insane" sería un adjetivo que denota enfermedad mental, como "demencial" (propio de un enfermo mental) o "tarado", que es un grado mayor que decir "loco" y, además, suena más a ataque, a estar en contra...
Si dices que una idea es loca, puede que no te disguste mucho, pero si dices que es demencial es que no solo es un grado mayor sino que estás en contra.
El "puta", que es malsonante / tabú como "shit" sirve para dar énfasis... no una locura normal sino una gran locura.
Pero una desventaja es que "puta locura" se usa para calificar a cosas que te gustan mucho... no solo para cosas en las que estás en contra.
Otras:
"ida de olla" :
Aunque quizá en algún caso raro se pueda usar para algo que te gusta, lo habitual es que cuando dices que a otro se le ha ido la olla es que estés descalificando. Y la olla se refiere a la cabeza, perder la cabeza, volverse loco... aunque sea enajenación transitoria.
"una puta ida de olla" :
Para darle más énfasis, sin perder la descalificación.
"un desmadre" :
No me parece una traducción muy mala, pero quizá se usa para descalificar algo que te parece fuera de la moralidad, o fuera de control... la madre sería metafóricamente símbolo del orden, la mesura, la moral, etc... Similar sería "un sindiós".
"un disparate" :
Es para descalificar, pero suele referirse la ignorancia de quien… » ver todo el comentario
#27 Estoy con #30 "Mierda de locos" es una traducción literal pero no correcta, ya que en ninguna variedad del castellano lo dirás de forma natural. "Insane shit" es más bien "puta locura", un "disparate" como se ha dicho o podríamos decir aunque no se ajuste al significado del todo, un "desmadre de la muerte".
#30 "Mierda" se usa de manera un tanto jergal en el sentido general de "cosa", de manera similar a "shit" en inglés de EE.UU, y la locución "de locos" realmente existe. Combinar las dos es verdad que tiende un tanto a la literalidad del original, no te digo yo que no.
#38 Justo eso lo sugerí en mi siguiente comentario