edición general
22 meneos
144 clics
Este envío tiene varios votos negativos. Asegúrate antes de menear

Indignación con la catalanofobia de un periodista durante la rueda de prensa de Manolo González, entrenador del Espanyol: "Gracias a Dios"

Cuando un periodista le cuestionó en castellano si consideraba que el árbitro era el responsable de la derrota, González reaccionó con una pregunta directa: “¿No has entendido muy bien el catalán, no?” La contestación del periodista, que pertenece a RTVE Canarias, fue lo que desató la tormenta en redes: “No, gracias a Dios”. Una frase que, lejos de ser una respuesta neutral, fue interpretada como un comentario despectivo hacia la lengua catalana.

| etiquetas: periodista , rtve , canarias , catalán , catalanofobia , manolo gonzález
#9 Mira, me ha pasado en Polonia, en España, en Alemania en cualquier lugar. Resulta que cuando se juntas dos polacos en Polonia, suelen hablar polaco. Más aun si a un entrenador polaco le hace preguntas un periodista polaco.
Y nunca he oído a un periodista no polaco quejarse de que el entrenador polaco dé explicaciones en polaco. Y menos aun, dar gracias a Dios por no entender polaco.
Y luego, como conozco el castellano, sé que este tío cateto entendió la respuesta en catalán, pero sintió la necesidad de repetir la pregunta en castellano, porque "si eres español, habla español".
En Noruega no he estado. Dudo que se comporten diferente de UK, Polonia, Alemania, Italia o España.
#11 Debe ser porque Polonia es un país, cataluña no.
Y te aseguro que allí son educados, si no entiendes noruego te hablarán en inglés para que puedas entenderlos.
#16 Pues mira, en Alemania y en Polonia he asistido a reuniones de trabajo nada más llegar en perfecto alemán y en perfecto polaco. En Noruega serán distintos. Solo cuando era conmigo directamente cambiaban al inglés.
Y qué tendrá que ver cuando estamos hablando de gestionar lenguas con si es o no un estado soberano.
Se te ve la patita.
#44 A ti te tendrán que hablar en alemán y en polaco y jódete y aprendes alemán y polaco.

Eso de hablarte en un idioma que tú puedas entender eso qué es...

Intégrate, no es eso lo que tú dices?
#46 Eres tú el que dice que los noruegos todos se cambian al inglés.
Yo en Alemania y Polonia me di cuenta de la facilidad que los vascos cambiamos de idioma, y de que eso no era normal.
Y evidente que si vas a un lugar con idioma, hay que aprenderlo. Hay que integrarse. Y no dar gracias a Dios por ser un cateto analfabeto.
#52 No soy yo, es la educación.

Desde el punto en que la lengua se usa para comunicarse y difícilmente vas a hacerlo si lo haces en una lengua que no todos entienden.

Seguramente tú seas más analfabeta que yo, sobretodo seguramente porque yo tenga más carreras universitarias que tú. A diferencia de ti yo he aprendido que lo mejor fuera es hablar en inglés y lo hago fijo mucho mejor que tú y precisamente para que nadie pueda pensar que yo sea un maleducado por hablarle en un idioma no genérico.
#53 Analfabeto, por lo menos la última vez que me mire desnudo.
Yo no sé si tú lo eres. No te lo he llamado a ti. Si quieres nos medidos las pollas.
Ah, y yo tengo dos carreras, el C2 de inglés, el B2 de francés y chapurreo alemán, amén de leer fluido italiano.
Desde luego, el que dice que no ha entendido una lengua "gracias a Dios", lo es. Por muchas carreras que tenga.
#56 Yo tengo tres carreras y de idiomas de terceros prefiero especializarme en uno que aprender los doscientos idiomas de los sitios por los que me muevo, para mí el idioma es una herramienta, nada más..
#58 Pues toma, un punto. Por lo que veo manejas tres idiomas. No sé qué especialiación dices...
Al tema: Quien responde que no entiende un idioma "gracias a Dios" sigue siendo un analfabeto. Aunque sea doctor en física teórica.
#61 Prefiero que el inglés sea una especie de segunda lengua materna que no controlar absolutamente ningún idioma de ningún otro sitio por picotear en todos.

Ese "gracias a dios" puede ser perfectamente como reacción al sentirse excluido de la conversación. Es decir, me ofendes hablando delante mía en algo que no entiendo, te me recochineas soltando que si no entiendo el catalán, pues toma tres tazas de lo tuyo.
#62 Tres tazas de analfabetismo cateto por ofenderte que hablen catalán en catalunya. En Noruega no hay ruedas de prensa en noruego cuando hay periodistas ingleses presentes.
#63 No es analfabetismo cateto, se lleva usando el idioma como arma política desde hace ya demasiado tiempo y se ha polarizado el discurso hasta niveles bestiales. La ofensa pienso que es por hablarle en un idioma que no entiende, recochinearse porque no lo entiende (y no era en cataluña era en gran canaria), resultado le ha soltado lo que él cree que puede ser más ofensivo para el otro.

Lo que hay que entender es que hay que usar el lenguaje común de todos los que estén ahí, si se excluye a alguien porque se usan idiomas que no todos entienden pasa lo sucedido aquí.
#64 Fijo, los periodistas noruegos no preguntan a entrenadores noruegos en noruego cuando juegan en el extranjero.
Y lo de los idiomas como arma se dejarán de usar el día que la constitución española deje de imponer el conocimiento del castellano a todos los ciudadanos.
#58 pues yo no te creo, fíjate...
#83 ¿y?
cree lo que te de la real gana.
De mis tres carreras 2 de ellas usan cosas de la una en la otra, y de la tercera una de esas dos usa cosas de ella.
#9 un medio catalán le pregunta en catalán para su audiencia, que es catalana y habla en catalán.

La falta de educación hubiese sido responder en otro idioma

RTVE podría haber enviado a un periodista con conocimientos de catalán para entender a un entrenador gallego que, ya que lleva años ejerciendo en Barcelona, ha aprendido el catalán.

El centro territorial de RTVE en Cataluña es el más potente. Seguro que tienen a personal capacitado para apoyar al canario
#12 El entrenador falta al respeto por asumir que el otro debe hablar en catalán. Del mismo modo que si yo asumo que tú debes saber noruego.

La audiencia habla catalán y castellano no te confundas.
#14 algo me dice que en un Real Madrid - Rosemborg se hicieron preguntas en noruego

#39 y en RTVE saben comprar billetes de avión y reservar habitaciones de hotel
#41 Me estas diciendo que es mejor pagar un billete de avion ida y vuelta de Barna a Canarias y pagar el hotel que mandar un periodista canario para cubrir una noticia que se emitira en TVE para toda España. Y te quedas tan campante.

Buen ejemplo del "el dinero publico no es de nadie"
#48 Se te está diciendo que si en la rueda de prensa sabes que todos conocen el castellano debes hablar en castellano, y es una cuestión de respeto para aquellos que no hablan catalán.
#49 Me parece que no te enteras de a quien estas respondiendo...
#12 El partido fue "Las Palmas - Español" en Canarias...
No es por nada, pero el entrenador tiene una actitud de mierda desde el principio hacia el periodista.
#10 bueno tampoco es que el “periodista” metiendo cosas en la boca del entrenador sin “entender” el catalán se quede muy atrás. Vamos que se junta lo mejor de cada casa.
#9 Si hablar en una lengua determinada es de "mala educación", exigir que te hablen en una en concreto debe de ser de "pésima educación".
#32 La educación viene porque si conoces catalán y castellano y hay gente con la que estás hablando que no entiende el catalán, usar el catalán es falta de respeto para el otro interlocutor.
#75 Depende de la edad. Mis padres tenian prohibido el catalán en la escuela y con familia totalmente inmigrante, poco lo iban a aprender en casa.
Si eres más contemporáneo, pues es claramente un posicionamiento ideológico no hablar catalán, ya que obligatoriamente sabes hablarlo si has hecho secundaria.
#76 Otro uso torticero más del idioma en ideología. Tan malo es lo uno como lo otro.
¿El entrenador es un poco gilipollas o es cosa mía? Todos los catalanofachas son así?
#17 Pues le ha respondido sin más, así que sí, es cosa tuya. No se como son los catalanofachas que dices, pero los auténticos y originales fachasTM se parecen bastante a esto que haces, encima de ser educado le llamas gilipollas.
#19 Por tanto si se da una rueda de prensa con gente que no sea española se da en inglés que es más universal.

jajajjajajajajajajajajajajjaJAJAJAJAJJAJAJAJAJAJJA

No has visto una rueda de prensa deportiva en Madrid en tu vida, primo.

Que ridículo. Colega. Que ridículo.
#27 Aja… es decir que un periodista entrevistando a un catalán en Cataluña no debe saber catalán…

Pero esperas que un catalán que vive en Cataluña debe saber inglés.

Ánimo… a ver si lo entiendes tú solito
#30 No, no tiene por qué. Por eso muchas veces muchos periodistas extranjeros preguntan EN INGLÉS
#8 Estás hablando por hablar e intentando desviar el tema porque no sabes si finalmente contestó en castellano, la noticia es por el “no, gracias a Dios”, no por haber hablado catalán. Además deberías replantear la afirmación "es de mala educación hablar en idiomas que no todos entienden" que has hecho porque te podría poner miles de ruedas de prensa en inglés en medio de España y nunca generó polémica alguna.
#13 Precisamente se usa el inglés porque lo entiende más gente. Hablar en inglés te puede hablar un noruego, un sueco y un francés.

Por tanto si se da una rueda de prensa con gente que no sea española se da en inglés que es más universal.

El inglés lo entiende más gente que el castellano y el castellano más gente que el catalán.
Es fácil, si hay gente que puede que no entienda el castellano se usa el inglés POR EDUCACIÓN, si hay gente que pueda no entender el catalán SE USA EL CASTELLANO.
#19 Pues eso, deberías replantear tu afirmación anterior porque "...que no todos entienden..." =/= "...lo entiende más gente...". Y lo de "POR EDUCACIÓN" es tan subjetivo que ni te voy a contestar y más por lo que has dicho sobre lo del inglés, incoherencia total la tuya en cada comentario que has hecho.

E insisto, estás desviando la polémica hacia otro lado.
#29 La educación viene desde el punto en el que se usa el idioma para excluir gente de una conversación.

Se usan idiomas más generales cuanta más diversidad hay para permitir a todos INTEGRARSE en la conversación.

Pretender usar el idioma para excluir a gente de tu conversación es lo que es.
#8 Entiendo que respondía a una pregunta en catalán, no a este periodista.
#23 Es irrelevante. Preguntar en catalán cuando todos no lo entienden también es de mala educación.
Seguramente el problema de nuestra sociedad es que la gente tiene la educación en el culo.
#38 Si tu medio es en catalán, te interesa poder retransmitir esas mismas declaraciones en catalán, aunque tu audiencia ya esté acostumbrada a ir intercalando entre idiomas.
#65 Si tu medio es catalán lo que te interesa es que se hable en el idioma común a todos de los que estén allí, ya sean castellanohablantes o catalanparlantes. No todos los que están en cataluña hablan catalán.
#67 Es quien paga quien decide eso. Libre mercado. Por eso Planeta tiene la Razón en español y tenia Avui en catalán, se venden a público diferente.
#70 Es la educación quien decide eso. Si preguntas en idiomas que los presentes no entienden eres un maleducado.
#71 No, son meramente intereses económicos.
Tu como interlocutor, puedes responder en castellano, y esas declaraciones se van a recoger igualmente en el medio. Pero estas demostrando una posición ideológica a los lector y videntes, al igual que los otros ejemplos que te han mostrado de quien aprende catalán al venir a entrenar a Cataluña.
#72 Por eso ocurre que cuando se usa el idioma con fines políticos ocurre lo que ocurre.

Es menos catalán un catalán nacido en cataluña que no hable catalán?
#9 Yo no entiendo ni vasco ni catalán y no lo necesito

Lo necesitas para enterarte de esa conversación en la que se está hablando en catalán.

:-* :-* :-* :-*
#21 No, del mismo modo que el entrenador no necesita saber noruego. Se habla en idiomas más genéricos para permitir que gente que no habla tu idioma te entienda. Por eso se usa muchas veces en inglés cuando hay por medio más gente que española.
#9 El noruego. El noruego es una lengua nórdica hablada principalmente en Noruega, donde es lengua oficial. Junto con el sueco y el danés, el noruego forma un continuum de variantes regionales y locales en mayor o menor medida inteligibles entre sí.
En Noruega, en China (54 idiomas) etc no tienen tantos nininiñi. Ni en Francia, por venir más a cuento.
Denostar idiomas propios sólo es señal de incultura.
#18 Inculto es aquel que trata de excluir gente de una conversación hablando en idiomas que no entiende.

Si me viene un francés y yo no sé francés le hablaré en inglés. No hablaré delante de él en castellano y le diré si no lo entiendes te jodes.

Sois una panda de maleducados
#24 Es que te alejas del debate.
> "No, gracias a dios" fue la respuesta del periodista.
#54 Tan irrespetuosa como lo del otro. Entendemos que la gente tiene la educación en el culo? tanto el entrenador que habla en lenguas que no todos entienden como el periodista que responde desafortunadamente por sentirse excluido por terceros?

Algún año la gente aprenderá que el idioma sirve para comunicarse no como arma política exclusivamente.
#18 Lo primero que has puesto, traducido es:

Es como si te viene un sevillano a pedirte un café, tardas un poco en entender lo que te pide pero se le entiende.

Un sevillano es inteligible para un madrileño, para un murciano y para un almeriense.
Al nivel del KKK
"la catalanofobia no existe"
#1 la españafobia tambien y por unos millones españoles.
#15 ya saben la solución, república :troll:
#1 ¿Cuál de los dos es el catalanófobo? Porque yo veo a un señor decirle con muy malas formas a un periodista que no debe haberle entendido por haber estado hablando en catalán.
#_17 Sí, todos los fachas son un poco gilipollas, como se demuestra diariamente aquí, pero el entrenador es gallego
solo es un periodista alegrandose de su propia ignorancia.
#9 he presenciado montones de conversaciones en las que uno de los presentes no hablaba más que inglés. ¿Sabes en qué idioma hablaba el resto?
#36 Eso hace que el resto sea menos maleducado?
Es tan difícil de entender que hablar una lengua en la que no todos lo entienden es irrespetuoso para esa persona que no lo entiende??

¿Tan degenerados estáis para no entender ésto?

En muchas listas de correo por ejemplo en la que hay húngaros, alemanes, noruegos, rusos, italianos, franceses, SE USA EL INGLÉS
Sabéis por qué??

PORQUE LO QUE OS INTERESA ES QUE TODOS OS ENTIENDAN
Qué recuerdos, qué tiempos aquellos cuando esto se llenaba de gilipolleces como esta para alentar el voto a la derecha catalana...
#51 atentos que el troll que llevo a la chepa desde hace un mes me fusila a negativos los comentarios.


¿Cómo no vas a querelo?
Pujol ens roba.
A mi me parece que “¿No has entendido muy bien el catalán, no?” está fuera de tono. Lo que sí que le podría haber dicho es que si no entiendes el catalán, no hagas suposiciones sobre lo que he dicho. Eso habría sido correcto.

La respuesta de “No, gracias a Dios” hay que entenderla también dentro de la falta de respeto recibida.

Que tampoco hay para tanto.
Parece ser que hay división de opiniones entre quienes piensan que es de muy mala educación no hablar en el idioma que me salga a mi de los cojones cuando yo paso por ahí y la gente que no es subnormal del todo. Todas las posturas son respetables en un debate franco y abierto.
Y por esto amijos , lo mejor es poner una frontera y un control de personas hacia ambos extremos . En uno vivimos tranquilos y empezamos a tener los ahorros de lo trabajado y en otro vemos a quien elijen como siguiente parguela al que esquilmar , insultar , golpear , someter, etc...
Ohhhh que sensibilidad la de los catalinos : todo el mundo contra ellos. Cuando sale un hdgp energúmeno, un tal Torras diciendo que somos malas bestias nadie se escandaliza. Diferentes sensibilidades supongo.
Es de mala educación hablar en idiomas que terceros que están en la conversación no entienden.

Quizás es más un caso de castellanofobia y mala educación.

Yo estoy por hablaros en nórdico antigüo y acusaros a todos de nordicofóbicos.
#2 Yo soy mas de sábana y manta, tb soy nordicofóbico xD
#3 y si se te pegan también eres sabanafóbico además de manta :-D
#5 Es irrelevante. Es de mala educación hablar en idiomas que no todos entienden. De hecho lo que debió hacer fue pedirle disculpas al periodista por hablar en un idioma que él no entendía.
#2 Luego bien que os gusta usar anglicismos para dárosla de entendidos y os resbala que otros no lo entiendan.
#2 Es de mala educación mentir y decir que el catalán no se entiende.
Mira, yo soy vasco, el euskara es mi lengua materna, aprendí castellano en la adolescencia, en mi vida he dedicado un segundo a estudiar catalán, y lo entiendo.
El que siendo castellanohablante dice que no entiende catalán, o está mintiendo, o le faltan luces. Más aun trabajando como periodista al que se le supone cierto nivel educativo y de lenguaje.
Y ya lo del "gracias a Dios", enfin. Menuda apología de ser cateto.
#7 Cuando nos juntemos tú, yo y otros cuatro noruegos hablaremos en noruego para ver si es de mala educación o no.

Si te dedicas a hablar en vasco con uno de los participantes de la conversación que no lo entiende eres un maleducado de libro.
Yo no entiendo ni vasco ni catalán y no lo necesito. Y si hablas en vasco y en catalán en una conversación que tengas conmigo y con terceros te llamaré maleducado.
#7 Completamente de acuerdo. Ahora bien, la pregunta “¿No has entendido muy bien el catalán, no?” tampoco me parece muy cordial; sin ver el video, suena maleducado y hasta sobrao.

Y quizá, siendo la "periodista" de TVE Canarias, puede que no estuviese 100% segura del significado exacto de las declaraciones en catalán, o prefería tener un audio de las mismas directamente en español para su audiencia canaria.

Eso no quita para que lo de "gracias a Dios" sea de imbéciles, que lo es.
#20 ¿No has entendido muy bien el catalán, no?” tampoco me parece muy cordial; sin ver el video, suena maleducado y hasta sobrao.

Estás preguntando al entrenador de un equipo en descenso y manipulas las declaraciones de dicho entrenador en la pregunta como si hubiera culpado al árbitro. Normal que el tono no sea muy cordial.
#7 Exacto. Cuando escuchas deportistas hablar en portugués o italiano no pasa absolutamente nada. He visto entrevistas y ruedas de prensa donde uno pregunta en español y el otro contesta en italiano sin problemas.
Con el catalán en cambio no sólo no hay ganas de entenderlo, sino que parece que molesta su existencia.
Ese "gracias a Dios" le salió al periodista canario del alma, sin filtro.
#22 Si en una entrevista hay portugués, italiano y castellano y las tres personas solo tienen en común el inglés SE USA EL INGLÉS

El idioma a usar es el común a todos ellos. Usar uno que solo entienden unos sí y otros no es una falta de respeto y tener mala educación.
#7 Pues debes tener altas capacidades con los idiomas, porque yo conozco multitud de gente recien llegada que no entiende el catalán.

Yo, por ejemplo, no pillo las ruedas de prensa de futbol de la liga italiana. Y eso que hablo perfectamente castellano y catalán.

No generalices un caso cncreto, el tuyo, con el resto del mundo.
#7 Creo que te equivocas. Yo el catalan lo entiendo (soy asturiano y hablo "a fala") pero hay gente que habla castellano y te garantizo que no entiende el catalan y no porque no quiera entenderlo.
#7 Acabo de ver en TV el "encontronazo".

A groso modo:

- Periodista: "Creo haber entendido de lo que has dicho en catalan que la culpa la tuvo el arbitro"
- Entrenador: "No, no entiendes catalan, no?"
- Periodista: "No, gracias a Dios, no".
.
.
.
#2 Seguro que dices lo mismo cuando alguien le hace una pregunta en español a un entrenador español delante de periodistas ingleses.

Seguro que sí.
#25 No, no digo lo mismo. La educación es en relación a quien no puede entenderte. Y por mucho que os joda el castellano es más general que el catalán y el inglés más genérico que el castellano y por tanto más genérico que el catalán.

menéame