Esta sensibilidad de Susana Díaz con los hispanos, sin embargo, no parece ser la misma que tiene con los catalanes, vascos o gallego. La presidenta de Andalucía nunca se ha quejado del tratamiento del catalán, gallego o el euskera en la página web de La Moncloa. La web del gobierno español está 'teóricamente' traducida al catalán, el gallego, el euskera, el valenciano y el inglés. En la práctica, los contenidos en las otras lenguas oficiales del país son escasos, y se reducen, básicamente, a los títulos de los apartados.
|
etiquetas: susana , diaz , trump , español , casa blanca