edición general
10 meneos
 

Doblaje en España, ¿perjudicial para el cine español? (carta a El País)

Por una parte, el espectador está acostumbrado a oír a actores de doblaje, que son excepcionales y, por otra, el hecho de que la mayoría de nuestros actores vienen del teatro. Unidas sobreactuación y la costumbre de oír a los actores de doblaje, hace que cuando vemos una película española, con sus voces originales, la interpretación nos resulte demasiado artificial. Recordemos que Javier Bardem quiso ser doblado en Vicky Cristina Barcelona, ya que él consideraba que si el resto de actores iba a ser doblado estaría en desventaja.

| etiquetas: doblaje , cine español

menéame