Un usuario del campin municipal de Huesca, Manuel Santos, ha denunciado a través de las redes sociales un supuesto caso de homofobia por parte de uno de los empleados, que llamó a la Policía para que comprobara si efectivamente los dos niños que viajaban con él y con su marido eran hijos de ambos. La empresa privada que gestiona la instalación ha pedido disculpas por un "error extremadamente grosero", como han reconocido.
|
etiquetas: camping , huesca , homofobia , padres
Del articulo:
"que su empleado cometió "un error excesivamente grosero" en la comprobación de los datos de los usuarios ya que "se confundió al apuntar un nombre y como no le coincidían con los apellidos del resto, avisó a la Policía, como hacemos siempre que vemos algo que no cuadra"."
Y si, por experiencia propia, esos errores pueden suceder al cubrir la ficha.
Pero se ve que #1 no ha terminado de leerse el articulo (o le ha dado igual).
Se os ve muy puestos en trabajos de recepcion...salvo por el hecho de que si hubieseis trabajado en una recepcion sabriais que esas cosas pueden suceder (y de hecho suceden).
Pero es mucho mas facil apoyado en la barra del bar y con el palillo en la boca ir acusando de homofoba a la gente...
Pero cuando uno es adulto, no se chupa el dedo.
Es curioso como usais el dedo acusador cuando os interesa y como apuntais con el dedo en otra direccion cuando no os interesa.
Con mirar que los apellidos coinciden sabes que son sus hijos, pero es que además pone el nombre de tus padres detrás
Y yo me lo creo.
Vaya excusa más penosa
¿Un establecimiento que está detectando secuestros de menores a diestro y siniestro y no han salido en el típico programa de la tarde por esa gran hazaña?
¿Realmente el trato ha sido diferente de una pareja heterosexual?
A ver, tampoco voy a decir que no atiendan a las llamadas, evidentemente lo hacen, por ejemplo si hay un delito en marcha, o alguien con un cuchillo en mitad de la plaza.
Pero si tu les llamas para decir que te han robado hace un rato lo que te dicen es "pues vaya usted a la comisaria y denuncie"
No me imagine llamando alguien diciend "Policia? oiga que hay aqui dos señores con sus hijos y queremos saber si son de verdad sus hijos" y a la policia diciendo "vale, vamos pa llá"
El empleado es idiota y seguramente ya le habrán echado, pero estos dos no parecen mucho más listos y no les va a pasar nada.
Disculpa.
Pero si no coinciden, no veo del todo mal que avise a la policía para que investigue a ver que hacen dos adultos con dos niños en un camping. El registro de huéspedes es obligatorio en España y es muy serio no cumplirlo. (aunque hay montón de establecimientos que no lo hacen) Recientemente ha cambiado la normativa, y es obligatorio registrar… » ver todo el comentario
Si que es cierto que en un hotel en el que hicimos noche, para no ir del tirón, pidieron el de la mujer también pero llevé yo ambos.
¿No has visto el montón de imbéciles que comenten ilegales, las graban en video y lo suben a Youtube o cualquier red social? Y no son pocas las denuncias que caen por eso.
Que los adultos fuesen heteros, gays o extraterrestres neptunianos era irrelevante para el tema.
No me parece mal que se investigue si, por el motivo que fuese, les parecieron sospechosos. Personalmente prefiero el error y pedir disculpas que mirar para otro lado en caso de duda.
Tanto el Diccionario panhispánico de dudas como la nueva Ortografía de la Real Academia Española recomiendan adaptar al español los términos que en inglés terminan en ing; así palabras como camping, catering, marketing, piercing, etc., en español se escribirían campin, cáterin, márquetin, pirsin, etc.
A ver si el mermado del cámping va a ser un homófobo de mierda... que esa opción no veo que la contemples.
Este se vió la peli “sound of freedom” y se creyó que estaba “protegiendo a los niños”. Como el que pegó al humorista.
Cuidado con los protectores de niños que los carga el diablo.
Lo cual no es óbice para que el empleado 'grosero' (y con aires de agente de la Gestapo) se encuentre ya en la cola del paro, como es de suponer.
Tanto el Diccionario panhispánico de dudas como la nueva Ortografía de la Real Academia Española recomiendan adaptar al español los términos que en inglés terminan en ing; así palabras como camping, catering, marketing, piercing, etc., en español se escribirían campin, cáterin, márquetin, pirsin, etc.
www.fundeu.es/recomendacion/campin-adaptacion-al-espanol-de-camping-10.
dle.rae.es/campin
Es un puto disparate lo de campin, para empezar porque tienes en castellano "campamento"
#66 Yo nunca he visto usar campamento para un establecimiento dónde puedes acampar, te facilitan instalaciones y te cobran por ello. Lo mismo que nunca he visto usar balompie fuera de los escudos de algún club y los tebeos de Zipi y Zape.
(Hablo "camping" como establecimiento, ir de acampada se ha usado siempre)
Y la palabra camping con ese significado no es nada nuevo. Hace 50 años ya se usaba, y había la misma diferenciación que ahora.