¿Qué habría pasado si Champollion no hubiese dispuesto de la inscripción en griego de la piedra de Rosetta para ayudarle a descifrar los jeroglíficos egipcios? ¿Y si, aun así, hubiese logrado encontrar las equivalencias de estos con las vocales y consonantes correspondientes en el alfabeto latino, pero el significado no hubiese tenido sentido? ¿Y si hubiese leído algo así como Teitataŕ ese ŕasoankeibonatintaneś te? En realidad este texto es íbero y es tan misterioso hoy como lo fue la escritura egipcia a principios del Siglo XIX.
|
etiquetas: lenguaje , ibérico , íberos
Un problema que estamos generando ya que luego intentarás buscar la foto real de la tablilla con escritura Íbera y sólo encuentres cosas generadas por IA porque han posicionado mejor en los algoritmos de búsqueda ya que esos artículos tienen más visitas y enlaces.
Por mucha IA que empleemos, si no le señalamos ni una sola palabra, ni el sentido del texto, podría inventarse la traducción... Incluso decir que refleja una visita de extraterrestres, o de que Jordi Hurtado pasó por ahí.