edición general

encontrados: 9297, tiempo total: 0.454 segundos rss2
7 meneos
76 clics
De “siesta” a “reggaetón”: hay casi 2.000 palabras del español en el mayor diccionario inglés

De “siesta” a “reggaetón”: hay casi 2.000 palabras del español en el mayor diccionario inglés

La nueva edición del Oxford English Dictionnary, máxima referencia de su idioma, contiene 1.904 términos de origen castellano. Entre ellos, figuran ”barrio”, “fiesta”, “guerrilla”, “macho” y “galáctico”.
280 meneos
5126 clics
Un dato que a veces se olvida: el inglés no es el idioma oficial de Estados Unidos

Un dato que a veces se olvida: el inglés no es el idioma oficial de Estados Unidos

Cada cierto tiempo se vuelve a hacer viral un vídeo donde se muestra a un abogado reprendiendo a los miembros del personal de un restaurante por hablar español con los clientes, en vez de inglés. Lo curioso de esta anécdota es que, si bien una gran mayoría de ciudadanos estadounidenses tienen al menos una variante de la lengua de Shakespeare como idioma principal (y único), ni la Constitución ni las leyes federales del país respaldan dicho comentario. Sí, el inglés no es el idioma oficial de Estados Unidos, y no será porque no lo han intentado.
117 163 4 K 401 ocio
117 163 4 K 401 ocio
8 meneos
216 clics

La razón por la que el inglés no es la lengua oficial de Estados Unidos

Todo el mundo cree que el ingles es el idioma de Estados Unidos pero no es así. De hecho, no hay lengua oficial en este país, puesto que ni la Constitución ni otras leyes federales indican nada en este sentido. Así que cada estado tiene la potestad de determinar cuáles son sus lenguas oficiales. De hecho, más de treinta de los cincuenta estados del país norteamericano han oficializado el inglés, pero también lo han hecho cooficial con otros idiomas.
7 meneos
58 clics

Rebelión contra el ‘franglais’

La lengua es una cuestión política, de poder. Así lo entiende Francia, desde hace muchos años, y por eso intenta resistirse, con éxito desigual, a la imparable penetración del inglés...
27 meneos
223 clics
Este envío tiene varios votos negativos. Asegúrate antes de menear

¿El español va a desbancar al inglés? En realidad está de retirada en todos estos países

El español está desapareciendo en algunos países (Filipinas, Marruecos) y la comunidad latina de EEUU no es garantía de nada. Nuestra mejor baza es convertirnos en una lengua que complemente al inglés
12 meneos
98 clics

¿Margina la educación bilingüe?

Abdullah ha aprendido tres lenguas distintas de su lengua materna en la escuela, y al finalizar sexto de primaria es competente en las cuatro. Su escuela tiene un 92% de alumnado inmigrante de más de 28 nacionalidades y familias de bajo nivel socioeconómico.
3 meneos
26 clics

¿Tiene la ciencia una lengua exclusiva?

¿Hay un idioma exclusivo o desarrollado para la ciencia? En el caso de la ciencia, el inglés se ve involucrado en su producción y formación académica en países hispanohablantes. Los futuros científicos se ven obligados a leer, escribir y fundamentarse a partir de la extendida producción científica en este idioma. Pero más allá de las razones y motivos, que pueden deberse a cuestiones socioeconómicas, históricas, educativas, culturales, mercantiles y geopolíticas, la idealización del inglés como la lengua vehicular puede dar paso a creencias erróneas, como que el inglés es el idioma de la ciencia, y que es una lengua “más científica” o “mejor” para la ciencia que otras.
14 meneos
398 clics
Este envío tiene varios votos negativos. Asegúrate antes de menear

Se busca niñera con inglés

Pero lo que más me mola de septiembre desde que me dedico al niñering –y ya son muchos años– son las webs de cuidadoras llenándose de anuncios de padres y familias. Anuncios apresurados, exigentes, a menudo telegráficos, casi desdeñosos, como si aún les cobrasen las palabras por gramos. Demandas lacónicas sin apenas más explicación, igual que cuando hablas con el bot asistente del teléfono. Lo más cautivador es el descaro con el que se atreven a pedir el C1 de inglés para recoger a un crío del colegio.
9 meneos
38 clics

Helsinki quiere convertirse oficialmente en "ciudad de habla inglesa"

Si quieres trabajar allí, es un requisito para las empresas públicas y privadas que sus trabajadores demuestren cierto nivel mínimo de finés y/o de sueco. Juhana Vartiainen, actual alcalde de Helskinki, acaba de hacer una proposición pública en su última entrevista para el diario Helsingin Sanomat: que la ciudad se declare de “habla inglesa” abandonando ese requisito idiomático del finés/sueco para futuros trabajadores. Finlandia tiene 5.3 millones de habitantes y quiere atraer talento global.
12 meneos
239 clics

¿Por qué la ortografía inglesa es tan caótica?

La ortografía y la pronunciación inglesa no destacan por su consistencia, pues es habitual que sus reglas tengan más excepciones que casos donde se aplican. Por ello, una serie de letras puede cambiar de pronunciación según qué caracter adicional se le añada o la etimología que tenga la palabra
17 meneos
82 clics

El español nunca desbancará al inglés: "Hay que usarlo incluso en filología hispánica"

Hace un par de años, la editora de origen indio Sheha Kulkarni publicó para la London School of Economics un artículo en el que explicaba lo caro que puede resultar tener una gran idea y no hablar inglés. "Los autores no nativos que viven en un mundo que no habla inglés invierten demasiado tiempo y dinero", explicaba uno de los investigadores entrevistados. Hace ya 25 años, el número de revistas académicas en inglés en el Science Citation Index era del 95%. Otra paradoja es la de la UE, donde después del Brexit el inglés sigue siendo la lengua
14 meneos
87 clics

China cambia su modelo de evaluación científica para limitar drásticamente la dependencia de Science Citation Index (SCI

Durante veinte años, el SCI, el índice de citas de las revistas científicas de “alto impacto”, controló las carreras de los investigadores chinos. Es y varios índices derivados se utilizan comúnmente para la evaluación de la investigación, financiación y acreditación universitarias (el Reino Unido, por ejemplo, utiliza datos derivados de SCI para asignar financiación)
17 meneos
85 clics
Este envío tiene varios votos negativos. Asegúrate antes de menear

Al Corte Inglés no le gusta el libro vasco

Hoy he pasado por el primer piso donde están están los libros más importantes. Allí están las novedades, los best sellers y los libros de referencia españoles. No había ni uno sobre tema vasco o de autor vasco. Ni uno. Si, en una esquina uno de Arguiñano con sus recetas, pero no un libro con una historia por detrás y no de recetas. Y eso que dicha librería, que es una buena librería, está en el mismo centro de la Gran Vía de Bilbao. El Corte inglés maltrata al libro vasco. Lo tiene de tapadillo en una columna casi como una curiosidad.
368 meneos
2935 clics
Envío erróneo o controvertido, por favor lee los comentarios.

PNL en la Asamblea de Madrid para que el castellano sea lengua vehicular frente al llamado modelo bilingüe

Andan las derechas agitadas con las lenguas. Pues en Madrid en muchos centros la vehicular es el inglés con efectos segregadores y negativos para la enseñanza. He registrado una iniciativa para que el castellano sea lengua vehicular, a ver qué es lo que les preocupa de verdad.
51 meneos
268 clics
Este envío tiene varios votos negativos. Asegúrate antes de menear

En la educación en Madrid prácticamente está derogado el español

En la educación en Madrid prácticamente está derogado el español como lengua vehicular con el bilingüismo. Grupo de 1º ESO en Madrid Asignaturas en inglés: 1- Biología y Geología 2- Valores éticos 3- Plástica 4- Geografía e Historia 5-Tecnología 6- Inglés Avanzado 7-Tutoría Asignaturas en español: 1-Matemáticas 2-Lengua ¿Cuál es la lengua vehicular en Madrid?
11 meneos
155 clics

¿Por qué les cuesta tanto a los españoles aprender inglés?

El conocimiento de lenguas extranjeras y, particularmente, del inglés, es un requisito que no falta en las ofertas laborales más atractivas (por la remuneración, pero no solo). Existe una relación estrecha entre empleabilidad y conocimiento del inglés. Sin embargo, los datos disponibles indican que la fluidez en el uso del inglés no está en España en los niveles óptimos. EF Proficiency English sitúa a España en el número 35 entre 100 los países considerados y en el 25 de 33 europeos. El nivel medio español está cerca de Italia y muy por detrás
7 meneos
253 clics

Cómo el inglés se convirtió en la lengua "universal" de la ciencia y por qué en el futuro puede dejar de serlo

Quien no sabe inglés hoy día, si quiere hacer carrera en el mundo de la ciencia, se verá muy limitado. Sin embargo, el inglés no siempre dominó la literatura científica. Te contamos cómo se fue posicionando a lo largo de la historia y por qué corre riesgos.
43 meneos
83 clics

'It's very difficult todo esto': España ha gastado 272.000 euros en enseñar idiomas a los presidentes de Gobierno

"All day bonsais", "Sí, sí, sí, five hours", "It's very difficult todo esto", "I have been excellent relations" o "In all my manded, my terms, my..." son algunas de las frases con las que presidentes de Gobierno españoles han intentado comunicarse con mandatarios extranjeros o expresarse en foros internacionales. La partida de "Formación y perfeccionamiento del personal" aplicada en los Presupuestos Generales del Estado al Ministerio de Presidencia recoge el gasto que han hecho en La Moncloa durante las últimas legislaturas
5 meneos
16 clics

Más de 100 nuevas palabras científicas en lengua de signos

Liam Mcmulkin, sordo de nacimiento, ha desarrollado unos 100 nuevos signos científicos para la lengua de signos inglesa (según los idiomas los signos varían). Como estudiante le resultaba incómodo asistir a conferencias y clases aunque hubiera un intérprete de signos, básicamente porque hay palabras largas y complicadas que al no existir hay que deletrearlas y además son propensas a errores. E imagina estar deletreando cada dos por tres «citoplasmático», «neutrófilo» o «desoxirribonucleíco».
11 meneos
204 clics

Humor británico: la última risotada

Todo británico que se precie es un consumado actor, de suerte que ninguno es realmente quien es, sino quien finge ser. De ahí la abundancia de excelentes actores británicos y, a diferencia de los españoles, el poco o nulo miedo a hacer el ridículo que muestra la mayoría. Semejante mezcla de teatralidad y desvergüenza viene de lejos y su historia ayuda a entender un poco mejor las peculiaridades del extraño sentido del humor de los británicos
150 meneos
3537 clics
La utilidad de las faltas de ortografía para la lingüística histórica

La utilidad de las faltas de ortografía para la lingüística histórica

Cualquier persona mínimamente escolarizada sabe que las faltas de ortografía son malas. Eso es lo que se nos dice desde bien temprano en la escuela y por eso se suele someter a los niños a listas de reglas ortográficas. Sin embargo, muy poca gente es consciente de la enorme utilidad de las faltas de ortografía. En este artículo responderemos, pues, a una pregunta que a muchos chocará: ¿por qué a los lingüistas nos gustan las faltas de ortografía?
35 meneos
110 clics

La 2ª lengua más hablada del mundo es el Español y en Internet es el nº 4

El español es la segunda lengua más utilizada en el mundo después del Chino, el inglés se sitúa en tercer lugar. Sin embargo respecto a las lenguas utilizadas en internet, el español ocupa el cuarto lugar. Por delante están el Inglés (1), Ruso (2) y Alemán (3). Como dato: el 54% de los sitios online en Internet han sido redactados en inglés.
27 meneos
58 clics
Este envío tiene varios votos negativos. Asegúrate antes de menear

Los españoles hablamos peor inglés que los suecos o los portugueses. Y sí, el doblaje es culpable

El doblaje ha sido objeto de infinitos debates en los círculos cinematográficos. Uno de los argumentos más disputados entre sus detractores y defensores ha sido la cuestión idiomática. Al privar a los españoles de una exposición prolongada al inglés (o a otros idiomas), el rendimiento lingüístico del país se ha deteriorado. ¿Cuánto hay de cierto en ello? Según un reciente estudio comparado, bastante.¿Qué dice? Que aquellos países donde los subtítulos se impusieron al doblaje disfrutan hoy de una población más docta en el dominio del inglés
1 meneos
3 clics

Estadísticamente, los países donde se emite televisión en VO en vez de doblada se habla mejor inglés

Un buen ejemplo de cómo los medios de comunicación influyen en el dominio del inglés es la comparación entre España y Portugal, que comparten península. A pesar de ser vecinos, Portugal está en el puesto 13, dentro del rango "alta competencia". Otro estudio de 2016 que se centraba en españoles, por ejemplo, también ponía en evidencia lo importante que era ver televisión en versión original con subtítulos para mejorar el inglés: una sola hora de exposición ya fue suficiente para notar cambios a mejor en un grupo de estudiantes de inglés.
1 0 0 K 16 cultura
1 0 0 K 16 cultura
2 meneos
10 clics

España empeora en el dominio del inglés y mantiene sus diferencias por CCAA

España sigue sin mejorar en el dominio del inglés e incluso ha empeorado respecto al año pasado, por lo que continúa a la cola de Europa, aunque hay diferencias por comunidades y las mejores notas se sacan en Navarra y las peores en Extremadura. Lo concluye la octava edición del informe EF EPI, que ha evaluado a 88 países no angloparlantes, 32 de ellos europeos, a través de una prueba de inglés que ha sido respondida por 1,3 millones de personas, 76.000 en España. "Los españoles han empeorado su nivel de inglés con respecto a 2015
2 0 4 K -26 actualidad
2 0 4 K -26 actualidad
15 meneos
36 clics
Las lenguas forman parte de tu identidad y son cultura

Las lenguas forman parte de tu identidad y son cultura

La discriminación lingüística se da en diferentes planos. Desde despreciar la convivencia del español con otras lenguas cooficiales o minoritarias, hasta microagresiones como juzgar feos ciertos acentos. En esa discriminación lingüística juegan múltiples factores, desde los históricos, hasta los económicos y sociales. Y eso, juzgar a las personas por la lengua que hablan o por cómo la hablan, es exponente de otros fenómenos más profundos: racismo, clasismo, xenofobia, supremacismo…
5 meneos
31 clics

Tilonorrinco no es ningún insulto

25 años de ‘La lengua de las mariposas’, fábula de José Luis Cuerda sobre educación y libertad a partir del cuento de Manuel Rivas
294 meneos
9455 clics
Envío erróneo o controvertido, por favor lee los comentarios.
Preguntan a una andaluza si le corrigen el acento en Filología Hispánica y su réplica es poesía

Preguntan a una andaluza si le corrigen el acento en Filología Hispánica y su réplica es poesía  

Ha recordado que ese tipo de comentarios se han quedado "muy anticuados" y que ya va siendo hora de "aprender y dejar atrás los prejuicios". Ha dado dos mensajes: el primero, que en el colegio "os han mentido un montón" con este tipo de temas y, en segundo lugar, ha hablado de Eugenio Coseriu, lingüista del siglo XX especializado en filología románica. Habla de que hay tres tipos de variaciones en las lenguas. La diatópica, la diafásica y la diastrática.
144 150 25 K 497 cultura
144 150 25 K 497 cultura
17 meneos
107 clics
Ya hay quien da por muerto el 'portugués de Brasil' y avisa de un nuevo idioma. La gran pregunta es si pasará lo mismo con el español

Ya hay quien da por muerto el 'portugués de Brasil' y avisa de un nuevo idioma. La gran pregunta es si pasará lo mismo con el español

La polémica está servida en Portugal. Estos días, el reconocido lingüista Fernando Venâncio publica el libro 'Assim Nasceu uma Língua', que defiende que "dentro de algunas décadas, la lengua que se habla en Brasil se llamará brasileña. No hay manera de volver atrás, de detener este proceso de separación entre portugués y brasileño", decía a la BBC. El análisis de textos antiguos evidencia que el portugués hablado en Brasil se empezó a diferencia hace al menos 4 siglos. Eso nos ha llevado a preguntarnos si pasará algo similar con el español.
16 meneos
149 clics
Neoestoicismo: alienación emocional y la lengua de los amos

Neoestoicismo: alienación emocional y la lengua de los amos

Ajuste, resiliencia, neoestoicismo… Los dueños de los medios de producción y los representantes del poder público y económico se han apoderado de nuestra lengua y la han transformado en una lengua del poder para, con ella, trasladar toda la culpa a los individuos
14 meneos
130 clics

Por qué la democracia es matemáticamente imposible [ENG]

La democracia puede ser matemáticamente imposible, aquí explico por qué.
1 meneos
212 clics

EN. Lengua más ancha del mundo en una mujer

Récord Guinnes en la lengua más ancha de una mujer. Fotos incluidas.
1 0 6 K -38 ocio
1 0 6 K -38 ocio
19 meneos
84 clics
Este envío tiene varios votos negativos. Asegúrate antes de menear
Denuncian que una familia fue expulsada de una piscina municipal por hablar en valenciano en València

Denuncian que una familia fue expulsada de una piscina municipal por hablar en valenciano en València

El pasado 8 de julio, relatan estas fuentes, un vecino de València acudió a la piscina de Benicalap (en València) con sus hijos menores de edad a las 13 horas. "Los hechos tuvieron lugar en los baños de las instalaciones, cuando el personal de seguridad intentó obligarlos a cambiar de lengua y, cuando la familia se negó, los expulsaron del recinto", explican los responsables de la Plataforma per la Llengua. Fuentes del Ayuntamiento de València replican que la familia "estaba lavando los tapers donde se baña la gente", y por eso, fue expulsada.
124 meneos
2084 clics
Envío erróneo o controvertido, por favor lee los comentarios.
La apasionante vida del paciente que no era ni inglés, ni paciente ni heterosexual

La apasionante vida del paciente que no era ni inglés, ni paciente ni heterosexual

El deseo de convertir en heterosexuales a personajes históricos ha llevado a inventarse historias cuyo parecido con la realidad es pura coinciencidencia. todo vale para un guión que funcione en taquilla. La apasionante historia de este barón húngaro es un buen ejemplo de ello.
29 meneos
49 clics

¡No queremos vuestro dinero!  

No queremos vuestro dinero porque Canarias se está agotando. Es hora de que el Gobierno de Canarias deje de mirar hacia otro lado y comience a apostar por un turismo sostenible que no sacrifique los recursos naturales de las islas en nombre del beneficio de unos pocos. Megaproyectos como el de La Tejita no son la solución; son parte del problema. No podemos seguir permitiendo que nuestro territorio sea destruido mientras unos pocos se llenan los bolsillos. Canarias necesita ser salvada, no vendida al mejor postor.
355 meneos
1521 clics
Pompeya, un turista inglés daña la Casa de las Vestales. Quería dejar huella de su visita

Pompeya, un turista inglés daña la Casa de las Vestales. Quería dejar huella de su visita  

Un turista británico de 37 años destrozó la Casa de las Vírgenes Vestales, dejando sus iniciales y las de sus hijas en una pared cercana a la entrada. El hombre fue advertido por el personal de vigilancia, que lo denunció a los Carabinieri. El turista utilizó un objeto punzante para dejar varias inscripciones en la pared: las letras “JW LMW MW” y la fecha, y las letras “MYLAW”. El hombre que fue identificado y ahora se arriesga a una cuantiosa multa se disculpó diciendo que sólo quería “dejar una señal de su visita”.
136 219 0 K 475 cultura
136 219 0 K 475 cultura
11 meneos
72 clics

El mito del mapa gustativo: la realidad que no sabías sobre cómo tu cuerpo percibe los cinco sabores

En el colegio, y hasta en la universidad, aprendimos que nuestra lengua estaba fragmentada y que cada parte detectaba un sabor distinto: dulce, salado, ácido, amargo y umami. Estos son los cinco sabores y esos son los que, en teoría, nuestro sentido del gusto sabría detectar. Sin embargo, un estudio reciente ha demostrado cómo el cuerpo no es tan simple, ni está troceado, sino que la misma parte de la lengua es capaz de percibir muchos sabores.
414 meneos
8899 clics
La mujer de un conocido banquero pide el "habeas corpus" tras ser detenida por un hurto en El Corte Inglés

La mujer de un conocido banquero pide el "habeas corpus" tras ser detenida por un hurto en El Corte Inglés

El escenario del robo fue El Corte Inglés ubicado en la calle Raimundo Fernández Villaverde y el objeto del mismo un abrigo valorado en más de 1.000 euros. [...] Observó como entraba en un probador con la chaqueta para comprobar como le quedaba pero al salir del mismo la portaba como si fuera suya. Tras realizar otras compras abandonó El Corte Inglés cruzando los arcos de seguridad.
8 meneos
70 clics
Balconing - Viscopaf

Balconing - Viscopaf

Nuevo video de Viscopaf: Balconing. En clave de disco-funky.
19 meneos
118 clics
El manisero ("La lengua de las mariposas")

El manisero ("La lengua de las mariposas")  

Escena de carnaval de la pelicula "la lengua de las mariposas" en la que tocan el tema "el manisero"
1 meneos
6 clics

Arrestan a dos aficionados ingleses en Málaga por amenazar a vecinos con un cuchillo tras el partido

Reprendieron a unos niños que llamaron al timbre de su casa cuando celebraban la victoria de España en la Eurocopa
199 meneos
1444 clics

Herido grave un turista al caer desde un balcón de un apartamento en la calle de Atocha, Madrid

Los Bomberos de Madrid y el Servicio de Asistencia Municipal de Urgencias-Protección Civil (Samur-PC) han rescatado en la madrugada de este sábado a un turista inglés de 41 años que cayó de forma accidental desde un balcón situado a seis metros de altura en un primer piso de un edificio de la calle Atocha, en el distrito Centro de Madrid.
11 meneos
120 clics

Detenido un turista británico en Magaluf por agredir a una policía local

La agente acabó en un centro sanitario con lesiones en las rodillas y su teléfono móvil roto tras el ataque
250 meneos
2580 clics
'Balcón Viajes' y 'Premio Mar Adentro': humor negro para concienciar sobre el balconing

'Balcón Viajes' y 'Premio Mar Adentro': humor negro para concienciar sobre el balconing

La Federació Balear de Balconing ha contabilizado 386 casos desde 1999. "Quien se siente ofendido es quien tiene negocio y saca beneficio de este tipo de turismo", comenta la cómica Irene Francolí
21 meneos
55 clics

Los 'coliving' o cómo utilizar términos en inglés para enmascarar la precarización de la vivienda

El 'coliving' implica compartir espacios comunes para fomentar una comunidad colaborativa. Aunque se cree que está orientado hacia jóvenes, emprendedores y nómadas digitales en busca de una vida más económica, la realidad muestra un empeoramiento de las condiciones de vivienda.
670 meneos
5765 clics
Envío erróneo o controvertido, por favor lee los comentarios.

La TV de Israel le dice a un aficionado inglés que mande un mensaje. Este le contesta, "Free Palestine".  

La TV de Israel le dice a un aficionado inglés que mande un mensaje. Este le contesta, "Free Palestine". La cara del periodista lo dice todo.
3 meneos
25 clics

El sueño de Washington - SNL [ENG]

George Washington les cuenta a sus soldados sus deseos para el futuro pais, donde pueda decidir su sistema de medidas de forma independiente...
4 meneos
126 clics

The Sketch Show (UK) - Room for two - YouTube  

Dos caballeros precisan una habitación de hotel. Epítome del humor inglés.
9 meneos
105 clics

Sudor inglés, la enigmática y letal enfermedad que asoló Inglaterra entre los siglos XV y XVI, y desapareció tan misteriosamente como llegó

Parecía gripe, pero era mucho más rápida y letal porque mataba al paciente en pocas horas; se la ha comparado con la fiebre recurrente, pero ésta, causada por picadura de garrapata o piojo, provoca una costra negra local que en ese caso no había; se especula con una infección por hantavirus, pese a que éstos no desaparecen de pronto, sin más, como ocurrió entonces. Hablamos de una enigmática enfermedad que asoló Inglaterra entre los siglos XV y XVI, y que desapareció tan misteriosamente como llegó. Se la llamó sudor anglicus o sudor inglés.
395 meneos
4259 clics
La queja de los turistas británicos sobre Benidorm: "demasiados españoles"

La queja de los turistas británicos sobre Benidorm: "demasiados españoles"

Los británicos que hasta ahora se creían los dueños de Benidorm, han cargado fuertemente contra el destino que tantos buenos momentos les ha dado. La prensa inglesa advirtió a través de The Mirror que "no son bienvenidos" en zonas como Canarias, Benidorm, Málaga, Mallorca o Barcelona, ensuciando la imagen de España como un país acogedor.
« anterior1234540

menéame