edición general
180 meneos
2640 clics
"Té" si vino por mar, "cha" si vino por tierra: por qué solo hay dos palabras para el té [EN]

"Té" si vino por mar, "cha" si vino por tierra: por qué solo hay dos palabras para el té [EN]  

Si el té llegó a tu país por mar, lo llamarás "té". Si lo hizo por tierra, lo llamarás "chai". Esto es así porque en los puertos exportadores de Fujian y Taiwán usan la pronunciación costera "té", mientras que en el mandarín usado en la terrestre Ruta de la Seda dice "cha". La excepción: en Portugal lo llaman cha porque, a pesar de venir por mar, lo importaban desde Macao, donde se pronuncia "chai".

| etiquetas: , cha , historia , lengua

menéame