Si el té llegó a tu país por mar, lo llamarás "té". Si lo hizo por tierra, lo llamarás "chai". Esto es así porque en los puertos exportadores de Fujian y Taiwán usan la pronunciación costera "té", mientras que en el mandarín usado en la terrestre Ruta de la Seda dice "cha". La excepción: en Portugal lo llaman cha porque, a pesar de venir por mar, lo importaban desde Macao, donde se pronuncia "chai".
|
etiquetas: té , cha , historia , lengua