Esta mañana he leído que Paramount Comedy España se ha hecho con los derechos de emisión de la comedia de Jenna Elfman, Accidentally on Purpose y el título traducido que han elegido es Casi sin querer. Eso me ha recordado ese tema tan escabroso de la traducción de títulos de series y pelis al español. [...] Tenemos la aleatoriedad absoluta, es decir, lo traduzco como me da la gana. Véase: Padres Forzosos (Full House), Sin Cita Previa (Private Practice), Doctor en Alaska (Northern Exposure)...
|
etiquetas: television , series , traducción