edición general
5 meneos
185 clics

El papa Francisco plantea cambiar el "Padre nuestro" en varios idiomas, pero no en español

Las versiones litúrgicas que se rezan en los diferentes idiomas de los cristianos provienen del latín vernáculo, que a su vez es una traducción del griego y este una traducción del arameo, la lengua de Jesús. Pero, ahora, el papa Francisco quiere cambiar el Padre Nuestro. Afirma que la interpretación de un verso en particular da una impresión errónea de las acciones de Dios.

| etiquetas: padre nuestro , papa francisco , rezo , cambio

menéame