Evalúa El Mundo que el himno gallego cualifica de "buenos y generosos" a los que que entienden la voz gallega pero "arremete contra los que no comprenden esa lengua, a los que no duda en tildar de ignorantes, fieros y duros, imbéciles y escuros". El reportaje incluye una peculiar traducción del himno al castellano donde de paso rebautizan al bardo gallego Eduardo Pondal como "Arturo Pondal". [la noticia de El Mundo está a la derecha, para verla en su fuente original hay que estar suscrito al periódico]
|
etiquetas: el mundo , os pinos , himno , galiza , eduardo pondal , tergiversación , mentiras