edición general
111 meneos
4288 clics
Este envío tiene varios votos negativos. Asegúrate antes de menear

El libro rojo de ‘El señor de los anillos’ y otras historias del doblaje de la trilogía contadas por su director  

Más de diez horas de metraje, cuatro años de trabajo y un estudio que se convirtió en “una biblioteca”. Así define su gesta y la de sus compañeros Miguel Ángel Jenner, el responsable de que pudiéramos ver las trilogías de ‘El señor de los anillos’ en la lengua de Cervantes. El veterano actor puso un “broche de oro”, según sus propias palabras, a cerca de veinte años como director de doblaje, guiando al elenco de interprétes que dieron voz en español a Elijah Wood (Frodo Bolsón), Ian McKellen (Gandalf) o Viggo Mortensen (Aragorn).

| etiquetas: libro , rojo , el señor de los anillos , doblaje , historias

menéame