edición general
7 meneos
 

Google es reintegracionista [pt]

Cómo es el caso para conseguir un traductor automático entre gallego, inglés, alemán, chino, etc? Si aplicamos la creencia de que el gallego es un idioma independiente del portugués, la cosa es compleja y muy costosa. Pero Google, aplicando el sentido común, para conseguir un traductor automático entre gallego e inglés, francês, alemán, etc, que hizo? Coger corpus de portugués, convertir en lo que pudo la ortografía internacional a ortografía española (gallego) y construír automaticamente un traductor estatístico de gallego a otras lenguas.

| etiquetas: google , tradutor automático , gallego , portugués , reintegracionismo

menéame