edición general
609 meneos
2634 clics

El cine en V.O. pide paso

Para millones de españoles, la voz grave y con acento austriaco de Arnold Schwarzenegger no existe. El tono y el timbre de 'Terminator' que ha quedado es el que le puso el gran Constantino Romero. Y es que la versión original (V.O.) en España sigue estando en pañales y aún es cosa de cuatro cinéfilos. Ni la entrada en la UE, ni la llegada masiva de turistas, ni el hecho de que todos los años miles de universitarios estudien idiomas extranjeros gracias al programa Erasmus han conseguido evitar que en España se continúe viendo el cine doblado

| etiquetas: cine , v.o , doblaje
237 372 1 K 455 mnm
237 372 1 K 455 mnm

menéame