Hace cien años que en catalán no se emplea la ñ. El vasco y el gallego sí la tienen. Eso no significa que el sonido que representa sea exclusivo de estas lenguas. Sin ir más lejos, está en portugués y occitano (nh), y en francés e italiano (gn). La ortografía de cada lengua ha optado por una solución a la hora de escribir. Y el Institut d'Estudis Catalans decidió hace cien años que se emplearía la ny, que la ele geminada se escribiría con un punto volado (l·l) y que palabras como rahó perderían la hache intercalada (razón).
|
etiquetas: siglo , catalán , lengua , ortografía , idioma