edición general
6 meneos
186 clics

De 'Burlan Caster' a 'Apel', pasando por una 'relaxing cup of café con leche in Plaza Mayor'

Lejos de dominar el inglés, seguimos empeñados en inventar otro parecido, paralelo, castizo y solo entendible dentro de nuestras fronteras. Es, por ejemplo, el de aquellos que dicen Apel para referirse a la empresa de Steve Jobs, o Naik o Naic -quién sabe- para hablar de zapatillas deportivas de moda. Esa querencia por producir un idioma paralelo (que no tiene nada que ver con el spanglish de los sudamericanos que viven en Estados Unidos) nos lleva a llamar a la nueva tableta de Microsoft surfeis, y a la red profesional linquetin o linquedin.

| etiquetas: burlan caster , idiomas , ingles , educacion , españa

menéame