En abril, Turquía solicitó a la UE que el döner kebab fuera protegido bajo el estatus ETG. Para entendernos, el mismo está por debajo de la famosa "denominación de origen protegida" que se aplica a productos específicos de una región geográfica, como por ejemplo el champán de su región homónima en Francia, pero, y aquí está lo importante, puede afectar a todos los propietarios de tiendas de kebab, a sus recetas individuales...
|
etiquetas: döner kebab , alemania , denominación de origen
Dõner kebab significa "Brocheta giratoria".
Es como querer registrar "sándwich" o "bocadillo" o "pizza", diciendo que sólo se pueden usar en Inglaterra, España o Italia. Ridículo.
O el queso de Burgos, que sí tendría más sentido.
Como se ha hecho toda la vida, .... y que les vayan dando a los de Burgos.
Puesto así, eso sería la definición de la comida mejicana: una tortilla y un relleno. Y cincuenta nombres para lo mismo.
Cualquiera que se haya comido un döner en Alemania y en Turquía sabe que los de Alemania ganan por goleada, en "calidad" (si es que se puede hablar de calidad) y en cantidad.
Los que hayáis llegado al final de la noticia habréis leído que el ministro alemán de alimentación dice que el Döner es alemán, el ministro se llama Cem Özdemir. Efectivamente es de origen turco. Este tema me parece una gilipollez pero puede dar mucho de sí.