edición general
346 meneos
 

Alegato contra el doblaje - Las voces de Nicholson, Brando y Caine no son la misma

"Los países que han padecido un largo periodo de dictadura, mantienen la mala costumbre de ver cine extranjero con doblaje, es decir, sin subtítulos. [...] Esto ocurre porque, durante muchos años, el aparato de la censura prefería el sistema de doblaje por ser más manipulable. Y así los pueblos se han ido acostumbrando a la patraña, y se han dejado estar con la democracia, cuando sí era posible encausar el error. ¿De qué manera podemos saber si Jack Nicholson es un buen actor, si no hemos escuchado nunca su entonación verdadera?"

| etiquetas: doblaje , cine , televisión , voz , actores , subtítulos , dictadura , espoiler
346 0 7 K 703 mnm
346 0 7 K 703 mnm

menéame