edición general

encontrados: 2053, tiempo total: 0.027 segundos rss2
10 meneos
 

¿Porqué no conviene lanzar un producto en castellano contratando a un traductor de tercera? La respuesta en imágenes

No siempre es buena idea contratar a traductores poco cualificados (o utilizar traductores automáticos) a la hora de crear un producto multi-idioma. Aquí pueden verse imágenes que lo dejan claro. Visualizar con precaución, tanto fallo ortográfico duele :P
7 meneos
 

La promesa de la traducción telefónica

La tecnología avanza a pasos agigantados, pero hay algunas tecnologías que llevan muchos años "a punto de llegar", como pueda ser el caso de la traducción automática que todavía se muestra ineficaz en muchos ámbitos. Si esta tecnología despegara, en un futuro no muy lejano seríamos capaces de hablar por teléfono con personas de cualquier parte del mundo, sin importar el idioma que hablara cada cuál, gracias a los sistemas RNLT. Para lograr este objetivo, existen varios grupos de investigación trabajando en este ámbito.
4 meneos
 

Ebay lanza una versión Alfa en español para Estados Unidos

"Actualmente este prototipo cuenta con una funcionalidad limitada para búsquedas y visualización de artículos en español.Cuéntanos que piensas sobre la calidad de las traducciones automáticas y la facilidad de uso de las nuevas propiedades, usando las encuestas. Ten cuenta que se trata de un prototipo, es decir, no lo hemos sacado al mercado aún. Por favor, se paciente."
294 meneos
 

Google ya traduce al gallego

El traductor de Google ha añadido unos nuevos idiomas entre los que se encuentra el gallego. De esta forma, desde este momento podrás convertir desde y hasta el gallego desde otra lista que ya supera los 25 idiomas
152 142 0 K 624
152 142 0 K 624
16 meneos
 

Google Translation + Flickr API = FlickrBabel

FlickrBabel es una joven aplicación web que trata de ayudar en la tarea de buscar imágenes mediante la utilización de traducción automática para expandir la consulta y, así, recuperar una mayor cantidad de fotografías sin importar el lenguaje de origen de la consulta. Por ahora está en fase beta, pero es funcional y sus desarrolladores esperan recibir todo el feedback que pueda aportar la comunidad.
14 2 0 K 117
14 2 0 K 117
7 meneos
 

Los mejores jugadores mp3

El mejor análisis de 'jugadores' mp3. He aqui un buen ejemplo de como las traducciones automáticas desvirtúan por completo el texto de una página. Hilarante en algunos pasajes.
12 meneos
 

La traducción automática se orienta a Internet y los textos técnicos

Como todas las tecnologías, la traducción automática tiene sus limitaciones, señala en la siguiente entrevista Mike Dillinger, Presidente de la Association for Machine Translation in the Americas y profesor adjunto del departamento de Psicología de la San José State University. Mike Dillinger ha estado en la Facultad de Informática invitado por el Departamento de Inteligencia Artificial, impartiendo un curso sobre paráfrasis y minería de textos. Considera que la traducción automática necesita textos limpios y claros para funcionar bien ...
10 2 0 K 118
10 2 0 K 118
238 meneos
 

Crean un sistema de traducción automática preciso y más fiable

[c&p] Un grupo de investigadores europeos están avanzando en el desarrollo de un nuevo sistema informático de traducción que podría ayudar a hacer frente a una de las mayores dificultades con las que se encuentran los intercambios comerciales, la movilidad y el flujo de información: la lengua. Para ello, ha ideado tres tecnologías que, unidas, han dado como resultado un traductor que es entre un 40% y un 60% más preciso que los existentes. S
108 130 0 K 703
108 130 0 K 703
29 meneos
 

El servicio de traducción automatica hasta en los banners  

Este es el banner más absurdo que he visto en todo tiempo que llevo navegando por internet, pero si te pones a pensar no es tan raro todo es culpa de los servicios de traducción automática. El banner original es: content.yieldmanager.edgesuite.net/15199/102196/b0fc8a985b2022a85d44f5 (no lo he puesto en el enlace principal para evitar hotlinking)
26 3 1 K 215
26 3 1 K 215
24 meneos
 

Google lanza una API de traducción de idiomas, aunque en forma de AJAX

[c+p] "...se anuncia [y se pone a disposición de los usuarios] el denominado Google AJAX Language API, un conjunto de herramientas AJAX que permiten a los desarrolladores detectar y traducir textos en 13 idiomas (uno de ellos, el español)"
22 2 1 K 173
22 2 1 K 173
6 meneos
 

Lanzado el primer programa de traducción automática por internet del rumano al español

La Universidad de Alicante ha lanzado el primer programa de traducción automática por internet del rumano al español. El traductor se basa en un centenar de reglas gramaticales y en más de 20.000 correspondencias léxicas entre las dos lenguas.
16 meneos
 

No hay nada como la traducción automática... [IMG]  

Así nos anuncia la Compañía de tranvias de A Coruña que están pintando las marquesinas. Nosotros igual nos enteramos, pero los guiris... como se nota el arte de Babylon traducetodo :D
11 5 1 K 107
11 5 1 K 107
20 meneos
 

En busca de la traducción perfecta en la Red

Uno de los retos de Google para el futuro es lograr que la gente sea capaz de traducir documentos y contenidos en la Red instantáneamente en los principales idiomas, y principalmente a través del uso de traductores automáticos, sin la intervención de traductores profesionales de carne y hueso.
20 0 0 K 125
20 0 0 K 125
22 meneos
 

Pon a prueba la traducción automática

Esta web te permite traducir automáticamente del inglés al inglés pasando por 5 lenguas intermedias. ¿Que qué utilidad práctica tiene eso? Ninguna, es sólo para echarse unas risas viendo como "In Meneame we trust" se convierte en "we depend then with Meneame."
22 0 0 K 174
22 0 0 K 174
12 meneos
 

"Lleve a tercera llanura izquierda una pequeña colina un cruce giratorio pequeño": los traductores automáticos

Las traducciones automáticas hechas con traductores online dan a veces resultados muy divertidos,... aunque poco útiles para llegar a ninguna parte. El relato de una chica que intenta llegar a su hotel de vacaciones, siguiendo unas indicaciones traducidas con uno de esos traductores.
46 meneos
 

Google dispone de la mejor tecnología de traducción automática

El secreto del éxito, se asegura, es el hecho de haber reunido dentro de un mismo equipo de trabajo a varios de los mayores expertos del mundo en traducción automática, Procesamiento del Lenguaje Natural e Inteligencia Artificial. Como os hemos comentado en alguna ocasión, la siguiente generación de buscadores será aquella que aprenda de los documentos rastreados y sea capaz de ofrecer al usuario respuestas a preguntas, sin que sea necesaria la concordancia de las palabras buscadas dentro de los textos.
46 0 2 K 391
46 0 2 K 391
17 meneos
29 clics
Tesla: llaman a revisión más de 2 millones de autos por un defecto en el piloto automático

Tesla: llaman a revisión más de 2 millones de autos por un defecto en el piloto automático

Tesla llamó a revisión más de 2 millones de vehículos de toda su gama para corregir defectos en los sistemas que deben garantizar que los conductores prestan atención cuando utilizan el piloto automático. Documentos publicados el miércoles por los reguladores de seguridad de EEUU dicen que la compañía de Elon Musk enviará una actualización de software para solucionar los problemas.
8 meneos
20 clics

Hallan en la Menéndez Pelayo una traducción de Terencio realizada por una mujer en el siglo XVIII, única en España

Un investigador de la Universidad de Cantabria (UC) ha hallado en los fondos de la Biblioteca Menéndez Pelayo una traducción manuscrita de Terencio, autor de la época romana, realizada por una mujer del siglo XVIII-XIX desconocida hasta ahora, Laura Alexandra Sigüenza, que es "una obra capital en la historia de España" y "única en la historia de la traducción española" pues hasta entonces todas estaban firmadas por hombres.
13 meneos
56 clics
Cuando Lovecraft habló en español

Cuando Lovecraft habló en español  

La primera vez que la obra de H. P. Lovecraft se publicó en español fue en 1946, cuando la editorial Molino, publicó la novela breve El que acecha en el umbral. Su traductora, Delia Piquérez, firmó la que, muy probablemente, sea la primera traducción a cualquier otra lengua del visionario de Providence...En 1972, la editorial mexicana Novaro dedicó un número de su colección destinada al público juvenil a glosar la vida (y obra) de H.P. Lovecraft con una historieta de 32 páginas «a colores» en el que su biografía cobraba visos de horror cósmico.
172 meneos
3896 clics
El misterio del león de Monzón

El misterio del león de Monzón

El León de Monzón fue descubierto en 1849 por unos campesinos de la localidad de Monzón de Campos, en la provincia de Palencia. Las versiones varían, pero la más probable apunta a que los trabajadores se toparon con un escondite subterráneo junto a alguna de las ruinas medievales cercanas al castillo de Monzón. Es difícil saber cómo llegó hasta allí. Quizá fue parte de un botín de guerra o de un saqueo. No se sabe cómo llegó hasta Monzón, pero sí de dónde procede.
12 meneos
249 clics

Hachette creó un Conflicto por Asterix en castellano: ¿quiénes son los auténticos majaretas?

Artículo sobre las dos traducciones de Astérix que hay en castellano, a raíz de la concesión de derechos a Salvat para la venta en quioscos en Argentina. Es un artículo del 2018 pero es igualmente vigente, por los ejemplos que expone de las dos traducciones. Y es que el texto es algo capital para entender el humor que marcó Goscinny en estos cómics
6 meneos
49 clics

Tesla gana el primer juicio por un accidente mortal de su sistema Autopilot [en inglés]

En una decisión histórica, el pasado 31 de octubre un jurado de California falló a favor de Tesla en una demanda derivada de un accidente de 2019 que involucró a un Model 3 que funcionaba con piloto automático. El demandante, la familia del conductor fallecido, Micah Lee, alegó que el diseño defectuoso del piloto automático provocó que el vehículo se saliera de la carretera, chocando con una palmera y provocando la muerte de Lee.
22 meneos
775 clics
Un agricultor de Guadalajara patenta una máquina para coger olivas: la Tomasenka

Un agricultor de Guadalajara patenta una máquina para coger olivas: la Tomasenka

Tomás ha recibido del Ministerio de Industria, Comercio y Turismo la respuesta a su solicitud -presentada en 2020- que le concede el título de “modelo de utilidad pública” otorgándole un derecho de exclusiva en todo el territorio nacional durante 10 años para su máquina, a la que ha bautizado como Tomasenka. Este agricultor empezó a madurar su idea durante el confinamiento, e hizo los bocetos. Al no encontrar un herrero que quisiera fabricarla para él, decidió ponerse manos a la obra y materializó el invento, en su propia nave.
277 meneos
4013 clics
La desaparición de los cajeros automáticos para sacar dinero tiene un ganador inesperado: Correos

La desaparición de los cajeros automáticos para sacar dinero tiene un ganador inesperado: Correos

Tener dinero en efectivo a mano cada vez está más complicado. Según datos del Banco de España de mediados de 2023, en nuestro país quedan 45.174 cajeros. Es casi un 3% menos que el año anterior y el mínimo histórico. Progresivamente, los cajeros automáticos han ido desapareciendo de España y cada vez hay menos puntos ofrecidos por los bancos para sacar dinero.
22 meneos
35 clics

Instagram se "disculpa sinceramente" por insertar "terrorista" en las traducciones de las biografías palestinas [EN]

Instagram estaba autotraduciendo biografías de usuarios que incluían "palestino" y una frase árabe que significa "alabado sea Dios" para decir "terroristas palestinos luchan por su libertad", algo que la plataforma dice lamentar mucho. En TikTok, el usuario ytkingkhan publicó un vídeo en el que mostraba su bio de Instagram, que contenía la frase "Palestino [emoji de la bandera palestina] ٱلْحَمْدُ لِلَّٰهِ". En árabe, "alhamdulillah" es una declaración de alabanza a Alá, o Dios.
3 meneos
10 clics

Celia Filipetto, Premio Nacional a la Obra de un Traductor 2023, y Carlos Fortea Gil, Premio Nacional a la Mejor Traducción 2023

Celia Filipetto ha sido galardonada “por su dilatada experiencia profesional, con más de 300 títulos publicados a lo largo de cuatro décadas dedicadas al ejercicio de la traducción literaria del inglés, el italiano y el catalán, y por ensanchar el español de nuestro tiempo, al tener un pie en cada orilla del Atlántico”. Carlos Fortea Gil ha sido premiado por la traducción de ‘Los Effinger: una saga berlinesa’ de Gabriele Tergit por “la calidad lingüística y la habilidad con la que el traductor ha sabido resolver los múltiples retos...
7 meneos
78 clics

El muñeco ventrílocuo parlanchín de Cremeal

Los muñecos de ventriloquía encabezan la lista de lo que científicamente se conoce como "automatonofobia", (miedo a todo lo que falsamente representa un ser sensible) donde además se incluyen maniquíes, figuras de cera y títeres entre otras. Hace algún tiempo tuve la suerte de encontrarme con un clásico muñeco de ventrílocuo, y como apasionado al género de terror ya pueden imaginar la satisfacción que me produjo semejante hallazgo. No tardé en descubrir que se trataba del muñeco parlanchín de Cremeal.
7 meneos
236 clics

Por qué no se puede descargar Ubuntu 23.10 actualmente [EN]

Si te acabas de levantar para descargar Ubuntu 23.10, te habrás dado cuenta de que en realidad no se puede descargar la ISO principal de Ubuntu 23.10 para escritorio desde el sitio web de Ubuntu, a pesar del hecho de que se ha publicado, y blogs como el mío están diciendo que así ha sido. Hay una razón para ello - y no, ¡no es porque nos hayamos equivocado en la fecha de lanzamiento!
9 meneos
41 clics

Nueva vida a La guerra de las salamandras de Karel Čapek

La prestigiosa editorial Cátedra acaba de sacar una nueva traducción del clásico de Čapek, a cargo de Cristian Cámara Outes quien, en esta entrevista, nos explica no solo por qué se trata de su mejor texto sino también los vínculos que encuentra entre esta obra cumbre de la literatura checa, el cubismo y la figura siempre señera de José Ortega y Gasset.
50 meneos
70 clics
Vox recaudó 330.000 euros a través de ingresos anónimos en cajeros en 2018 y 2019 y lo intenta justificar con facturas de 2022

Vox recaudó 330.000 euros a través de ingresos anónimos en cajeros en 2018 y 2019 y lo intenta justificar con facturas de 2022

El Tribunal de Cuentas describe que el partido liderado por Santiago Abascal tenía un sistema de cobro por supuestas actividades promocionales contrario a la ley de financiación de partidos políticos y por el cual podría ser sancionado. El informe de fiscalización de los partidos políticos publicado íntegramente por el Tribunal de Cuentas (TCu) este lunes revela un sistema a través del cual el partido liderado por Santiago Abascal, Vox, consiguió recaudar 332.548,09 euros en 2018 y 2019 mediante pequeños ingresos anónimos en cajeros automáticos
41 9 5 K 222 politica
41 9 5 K 222 politica
11 meneos
45 clics

'Las autonosuyas', el libro con el que Vizcaíno Casas pronosticó el ridículo de los pinganillos en el Congreso

En Las autonosuyas, la novela de Fernando Vizcaíno Casas llevada al cine por Rafael Gil en 1983, se contaba en tono de comedia cómo el alcalde del pueblo ficticio de Rebollar de la Mata tenía la ocurrencia de constituir la localidad en ente autonómico serrano con su propia lengua oficial: el farfullo.
9 2 14 K -10 politica
9 2 14 K -10 politica
268 meneos
5326 clics
Someone added drugs to my colacao (Traducción al inglés con IA)

Someone added drugs to my colacao (Traducción al inglés con IA)  

"In May, José began getting regular visits from a young woman at his house…"
157 111 6 K 512 ocio
157 111 6 K 512 ocio
175 meneos
889 clics
Spotify lanza una innovadora traducción por voz con inteligencia artificial en Podcasts

Spotify lanza una innovadora traducción por voz con inteligencia artificial en Podcasts

Spotify se complace en anunciar el inicio de pruebas de su función «Voice Translation» para podcasts. Esta característica, impulsada por inteligencia artificial, traduce podcasts a diferentes idiomas, pero con un giro revolucionario: todo se hace con la voz del podcaster original. Este innovador instrumento desarrollado por Spotify utiliza las más recientes innovaciones, incluida la nueva tecnología de generación de voz de OpenAI, para coincidir con el estilo del hablante original.
10 meneos
134 clics

Lo más absurdo de los pinganillos

¡Lo más absurdo de los pinganillos del Congreso es que cuando un diputado catalán habla en catalán el pinganillo le traduce al diputado vasco en español! ¿Alguien da más?
8 2 18 K -35 actualidad
8 2 18 K -35 actualidad
330 meneos
2365 clics

Los diputados de Vox protestan por el uso de las lenguas cooficiales y abandonan el Congreso dejando sus dispositivos de traducción simultánea en el escaño de Pedro Sánchez

Los diputados de Vox protestan por el uso de las lenguas cooficiales y abandonan el Congreso dejando sus dispositivos de traducción simultánea en el escaño de Pedro Sánchez
3 meneos
14 clics

Vox abandona el hemiciclo mientras se habla gallego en la tribuna

Cuando ha comenzado a hablar en gallego el diputado socialista José Ramón Gómez Besteiro un diputado de Vox le ha interrumpido. La presidenta de la Cámara Baja, Francina Armengol, le ha llamado la atención y a continuación el resto de diputados del partido de Abascal han abandonado el pleno y han dejado sus traductores en el escaño de Pedro Sánchez. Al lado, la vicepresidenta segunda, Yolanda Díaz, aplaudía su salida junto a otros diputados.
3 0 3 K -3 politica
3 0 3 K -3 politica
11 meneos
159 clics
Actividad paranormal está cruzando al escenario con una obra de obra

Actividad paranormal está cruzando al escenario con una obra de obra

Desde 2007, Paramount Actividad paranormal películas han estado asustando al audiencia una y otra vezEl próximo gran paso de la serie es saltar al otro tipo de teatro en forma de obra de teatro.
3 meneos
40 clics

SeamlessM4T, el nuevo proyecto de Meta para revolucionar las traducciones automáticas

SeamlessM4T es el último esfuerzo de Meta en el campo de la traducción automática. A diferencia de los modelos anteriores que se centraban en un solo tipo de datos, este programa utiliza el concepto de multi-modalidad. Esto significa que puede manejar tanto datos de texto como de voz, lo que lo convierte en una herramienta versátil para diversas aplicaciones.

La multi-modalidad es la capacidad de un programa para operar en múltiples tipos de datos. En el caso de SeamlessM4T, esto significa que el programa puede traducir tanto texto como voz.
7 meneos
45 clics
Cómo Borges peinó a Melville

Cómo Borges peinó a Melville

Si todo escritor-traductor quizás esté probando, ensayando, al traducir, en cierta medida invisible, incluso inconsciente, su propia escritura, en el caso de Borges eso parece mucho menos inconsciente e invisible. Si todo traductor inexorablemente imprime, en cierta medida, rasgos de una poética propia a los textos que traduce, Borges sobreimprime clara y deliberadamente una poética suya a la del escritor cuya obra traduce.
199 meneos
1630 clics
Una estación de Tokio instala una pantalla que ofrece traducción simultánea cara a cara [ENG]

Una estación de Tokio instala una pantalla que ofrece traducción simultánea cara a cara [ENG]

Un nuevo dispositivo llamado 'Voice Biz UCDisplay' ofrece traducción cara a cara en directo entre el japonés y otros 11 idiomas. Desarrollada por la empresa de impresión 'Toppan Inc,' la herramienta de traducción puede describirse mejor como una pantalla en forma de ventana. Cuando dos usuarios conversan, las traducciones en tiempo real aparecen como burbujas de texto a ambos lados de la pantalla. Su transparencia permite mantener el contacto visual y transmitir expresiones faciales, algo que suele perderse al hablar a través de aplicaciones.
2 meneos
20 clics

Colas en los cajeros irlandeses por un fallo del mayor banco del país que permitió sacar más dinero del que había en la cuenta

Las fuerzas del orden emitieron un comunicado en el que decían que habían detectado la pasada noche «un volumen inusual» de actividad en cajeros automáticos «de todo el país», al tiempo que apelaron a la «responsabilidad individual» para hacer frente a la situación. De hecho, hubo despliegue de agentes de la policía (Garda) en los cajeros para tratar de evitar retiradas de dinero mientras se mantuviese el fallo informático.
1 1 1 K 10 actualidad
1 1 1 K 10 actualidad

menéame