Cuánto daño ha hecho el traductor automático de Google. Hoy en día, cualquier tuercebotas se cree capaz de pasar al español una frase del inglés, o del gallego al arameo, o viceversa. Pero ojo con la traducción automática, que suele caer en la literalidad más rampante. A continuación, una selección de carteles, etiquetas y avisos desopilantes para los que la frase “una patada al diccionario” (“a kick to the dictionary”) se queda muy corta. No digan que no avisamos.
|
etiquetas: lost translation , traduccion , translator , ingles , español , english , spanish