Como resultado del proceso de depuración cultural llevado a cabo en Irán, las autoridades islámicas decidieron substraer del uso cotidiano el uso de palabras occidentales vinculadas a términos tecnológicos. Así lo dio a conocer el magazine on line EarthTimes, según el cual el uso de términos que entraron a formar parte en los últimos años del patrimonio lingüístico universal como SMS -sigla de la palabra inglesa “short message system”- deberán ser sustituidos por “payamak”, el correspectivo en lengua persa, o farsi.
|
etiquetas: iran , términos tecnológicos , lenguas occidentales