Y es que no paran. Esta vez, una traducción propia de Chiquito de la Calzada da pie a estos expertos para afirmar que “la cartelería que se ha empleado de cara al ‘Gudari Eguna’ de este año no ha pasado desapercibida para los servicios de Información”. Según estos linces, se trata de carteles “muy filosóficos” que “son interpretados por los servicios de información como “poco esperanzadores”.”
|
etiquetas: confidencial digital , metedura , pata , gudari eguna , cartel , traducción