edición general
1 meneos
14 clics

Eliminemos un término molesto

Por qué en De Morgen ya no utilizamos la palabra "alóctono", un término utilizado en Países Bajos y en la Bélgica de habla flamenca para designar a los inmigrantes o a los descendientes de la inmigración. El redactor jefe, Wouter Verschelden, explica su decisión: este término tan vago, que por definición designa a las personas que "no son de aquí", en realidad no se utiliza para designar a los neerlandeses, los franceses o los alemanes Es un término que agrupa un número ilimitado de cualidades: musulmán, poco formado, desfavorecido, árabe...

| etiquetas: alóctono , bélgica , de morgen , verschelden , musulmán , desfavorecido

menéame