edición general
7 meneos
 

El doblaje mexicano en problemas

Se fueron colando poco a poco, famosos de la tele haciendo voces, Adal Ramones en Stuart little, Derbez en Shrek, etcétera; eso no significa que lo hayan hecho mal, pero de unos 10 años para acá se ha convertido en una tendencia en donde han arrinconado y relegado el doblaje profesional mexicano. Recientemente Ha-ash en Igor o Jackeline Bracamontes en Mosnters versus Aliens se han convertido en un gancho adicional para que la gente veas esas películas, acostumbrando al espectador a "disfrutar" de menor calidad del doblaje, solo para regocijars

| etiquetas: doblaje , mexico , méxico , cine , peliculas , animadas

menéame