Una vez adueñados del poder, Roger e Isabel quisieron eliminar a Eduardo II pero de tal forma que no se los juzgara personalmente responsables del hecho. Según la leyenda, para ello habrían redactado la siguiente ambigua orden en latín: Eduardum occidere nolite timere bonum est El significado de la misma varía considerablemente de acuerdo a dónde se coloque una coma. Si la misma se escribe después de “nolite”, la frase puede traducirse como: No querráis matar a Eduardo, es bueno temer Pero si la coma se coloca detrás de “timere”, entonces e
|
etiquetas: historia universal , historia , historia de la humanidad