edición general

encontrados: 4441, tiempo total: 0.098 segundos rss2
3 meneos
13 clics

Portal web del Servicio de Atención Ciudadana de Gobierno Vasco ha convertido ciertos contenidos al lenguaje de signos

El portal web del Servicio de Atención Ciudadana del Gobierno Vasco ha convertido ciertos contenidos al lenguaje de signos para sordos con la solución SIGNia! de Expertia Innova, www.expertiainnova.com/signia.htm . La consejera de Justicia y Administración Pública del Gobierno Vasco, Idoia Mendia, ha participado esta mañana en la apertura de la 'IV Jornada Anual Edeka. Convención Internacional sobre los Derechos de las Personas con Discapacidad'.
6 meneos
 

Primer mensaje en lengua de signos desde la Estación Espacial Internacional

Enviado por primera vez por parte de Tracy Caldwell Dyson de un mensaje para la comunidad de personas sordas mediante el lenguaje de signos. Lo hizo mediante un video en el que respondía a varias preguntas sobre su trabajo y su vida en la estación.
3 meneos
 

Alumnos de la Escuela Municipal de Verano aprenden la lengua de signos

Los niños aseguran que las clases han sido muy divertidas y que el lenguaje de signos no es tan complicado como pueda parecer.
68 meneos
 

Cataluña aprueba su propia lengua de signos para los sordos de habla catalana

Hoy el BOE publica una Ley sobre la lengua de signos catalanes. El objeto esta Ley es regular la lengua de signos catalana como sistema lingüístico propio de las personas "sordas y sordociegas signantes de Cataluña".
61 7 3 K 294
61 7 3 K 294
7 meneos
 

Casi no andan pero ya hablan por signos

Este centro desarrolla un proyecto bilingüe de los 0 a los 3 años donde los niños sordos y oyentes comparten la misma realidad mediante la convivencia de la lengua oral y la de los signos. «Como lo aprenden jugando la comunicación se genera de una manera casi automática, desde la naturalidad».
4 meneos
 

FIFA.com retransmitirá vídeos en lengua de signos internacional

FIFA.com retransmitirá crónicas en vídeo de los 64 encuentros de la Copa Mundial de la FIFA Sudáfrica 2010. Será la primera vez que el sitio oficial de la FIFA y la Copa Mundial de la FIFA permitan a las personas sordas o hipoacúsicas disfrutar de los 64 partidos del mayor espectáculo futbolístico del mundo en toda su integridad. La lengua de signos internacional, conocida también como gestuno,...
17 meneos
 

El Parlament aprueba por unanimidad el reconocimiento institucional de la lengua de signos catalana

El Parlament aprobó hoy por unanimidad la ley de la lengua de signos catalana, lo que significa el reconocimiento de esta lengua como el sistema lingüístico propio de las personas sordas y sordo-ciegas de Catalunya. El texto, aprobado por 132 votos a favor y ninguno en contra, supone la regulación del aprendizaje de esta lengua, la formación y acreditación del profesorado que la imparte, y garantiza su uso en las administraciones públicas catalanas.
15 2 1 K 146
15 2 1 K 146
7 meneos
 

Crean el primer servicio de noticias en lengua de signos para teléfono móvil

Uno de los mayores retos de las nuevas tecnologías es su adaptación a las necesidades de las personas con algún tipo de discapacidad. Son ya bastante numerosas, por ejemplo, las herramientas disponibles para que personas sordas puedan comunicarse a través del teléfono móvil. La última novedad en este área ha sido la creación del primer boletín de noticias diario para móvil en lengua de signo.
3 meneos
 

La Univ. de Sevilla investiga sistemas que sinteticen la lengua de signos española a través de un asistente virtual

Como piloto incial de pruebas, el asistente virtual se incluirá, a través de INDISYS, en la página del SAE (Servicio Andaluz del Empleo), y la idea es que este asistente virtual tenga la capacidad de expresarse por medio de lenguaje de señas. El usuario con algún tipo de deficiencia auditiva que desee información sobre empleo, tecleará su consulta y recibirá su respuesta de modo textual y por lenguaje de señas.
5 meneos
 

Toni Zenet hace un videoclip en la lengua de los signos

El cantante Toni Zenet estrena el 'videoclip' de su sencillo 'Un beso de esos', traducido para las personas sordas
6 meneos
 

Desarrollan el primer sistema de traducción de voz a la lengua de signos española

La Fundación CNSE (www.fundacioncnse.org/) ha puesto en marcha la aplicación videoweb de SVIsual, la primera plataforma de videointerpretación en lengua de signos española desarrollada en nuestro país. De momento, estará de pruebas los días 14 y 15 de Septiembre. www.svisual.org/
9 meneos
 

Un intérprete virtual permite transformar las palabras en signos para sordos

La voz cobra vida en sus manos, y con ellas expresan aquello que no pueden decir con los labios. Es la lengua de signos (LSE), un idioma cada vez más extendido, y no sólo entre la comunidad sorda. Poco a poco se va abriendo camino gracias a la suma de esfuerzos. Hasta ahora, la «herramienta» de contacto y apoyo era el intérprete (ILS), gracias al cual, el usuario puede ir a cualquier organismo público que necesite sin perder detalle de lo que le dicen. Y en esta figura se ha basado la tecnología para ayudar aún más a las personas hipoacúsicas.
33 meneos
 

Idean el primer sistema para traducir obras literarias al lenguaje de signos

Un grupo de investigadores de la Universidad de Alicante (UA) ha diseñado el primer Sistema de Escritura Alfabético (SEA) que puede aplicarse en un ordenador y que permite a los sordos traducir obras literarias y documentos al lenguaje de signos.
30 3 0 K 317
30 3 0 K 317
7 meneos
 

Primer diccionario de Lengua de Signos Español

Aunque la gente se piense que con un signo todo el mundo le puede entender, esto no es así, porque cada persona se expresa de una manera diferente. Pero muchos pueden ser unificados y así se poder aprender mejor una lengua. Un diccionario siempre es un apoyo para seguir adelante.
6 1 7 K -39
6 1 7 K -39
46 meneos
 

Nace el primer diccionario de la lengua de signos española

A partir de hoy los sordos contarán con el primer Diccionario Normativo de la Lengua de Signos Española, DILSE III, que contiene más de 4.000 signos y que representa un "paso decisivo" para estandarizar la Lengua de Signos Española. En un acto celebrado en el Instituto Cervantes, Cabrera ha indicado que este diccionario "tiene una vocación dinámica" y "aspira a evolucionar y crecer", al partir de la base de que la lengua de signos es, como todas- una lengua viva y necesita ir adaptándose a las nuevas realidades".
42 4 0 K 173
42 4 0 K 173
23 meneos
 

Los sordos reclaman el uso de la lengua de signos en los centros educativos

La Confederación Estatal de Personas Sordas (CNSE) ha reclamado medidas concretas que hagan efectivo el uso de la lengua de signos en los centros educativos y formativos, porque la educación es una "asignatura pendiente" en su colectivo.
21 2 0 K 179
21 2 0 K 179
18 meneos
 

La Pompeu Fabra, primera universidad española que enseñará la lengua de signos

[c&p] La Universidad Pompeu Fabra (UPF) será el primer centro de educación superior en España que impartirá a partir del próximo curso la especialidad de lengua de signos, en este caso catalana, del Grado de Traducción e Interpretación. De esta manera, por primera vez, dentro del panorama universitario español, una lengua de signos estará al mismo nivel de otros idiomas como el inglés, el francés y el alemán, según ha informado la UPF en un comunicado.
16 2 2 K 131
16 2 2 K 131
46 meneos
 

Ley de Lengua de Signos: ni una sola web oficial adaptada

La ley 27/2007 de 23 de Octubre reconoce la lengua de signos en castellano y catalán y el derecho a su aprendizaje y uso. En su artículo 14 se hace mención específica a los medios de comunicación social, telecomunicaciones y sociedad de la información, en donde cabe destacar el apartado 4. Si miramos ahora mismo cualquier web oficial queda patente que no han hecho los deberes porque ninguna está adaptada. Ley 27/2007 (BOE), www.boe.es/boe/dias/2007/10/24/pdfs/A43251-43259.pdf
43 3 0 K 289
43 3 0 K 289
32 meneos
 

Incorporación de la Lengua de Signos Española a la Educación Infantil y Primaria

La incorporación de la lengua de signos española al sistema educativo se llevará a cabo con la aplicación de la Propuesta Curricular para la Lengua de Signos Española (LSE), que recoge objetivos, contenidos y criterios de evaluación de la lengua de signos como asignatura. Esta propuesta sienta las bases para
29 3 0 K 269
29 3 0 K 269
270 meneos
 

La 2 estrena el primer informativo presentado por una persona sorda

«En Lengua de signos», el primer informativo que presenta una persona sorda en la historia audiovisual española, estará cada sábado, a partir del próximo 2 de febrero, en las mañanas de La 2 de TVE y que estará presentado por Paloma Soroa.
171 99 0 K 895
171 99 0 K 895
522 meneos
 

Impiden donar sangre a una joven sorda

Esmeralda es un chica sorda de 21 años. El pasado 15 de enero fue con su intérprete de lengua de signos a donar sangre. Pero no pudo. Los médicos no dejaron pasar al intérprete, negando el derecho de la joven a comunicarse en lengua de signos, e impidiendo en última instancia la donación.
280 242 1 K 904
280 242 1 K 904
10 meneos
 

Los colegios cuentan desde hoy con el material didáctico para la asignatura Lengua de Signos de Infantil y Primaria

Los centros escolares españoles cuentan desde hoy con un material didáctico "pionero" para la asignatura optativa Lengua de Signos Española (LSE) dirigido a Educación Infantil y Primaria, realizado por la Confederación Estatal de Personas Sordas (CNSE). Esta iniciativa tiene por objetivo que esta materia siente las bases para la progresiva implantación del bilingüismo en el sistema educativo español, según establece la Ley Orgánica de Educación (LOE).
13 meneos
 

27 bibliotecas de Madrid dispondrán de intérpretes de lengua de signos

27 bibliotecas municipales de Madrid serán más accesibles para las personas sordas o que tengan algún tipo de discapacidad física, psíquica o sensorial gracias al préstamo de disposordas sitivos de ayuda a la lectura, como lupas para los que tengan problemas de visión y 'discman', en este caso dirigido a la escucha de fondos en formato audio.
11 2 0 K 107
11 2 0 K 107
5 meneos
 

Un estudiante de la universidad de Valladolid crea un diccionario informático para aprender lengua de signos

(c&p) Cuando se maneja con soltura, el lenguaje de signos sirve a las personas con sordera lo mismo que el lenguaje común al resto; el problema es que, sobre todo para la gente que no es sorda de nacimiento, resulta difícil de aprender. Para salvar este inconveniente, ahora, Héctor Pérez Martínez, un ingeniero técnico en Informática de Sistemas, ha presentado como proyecto de fin de carrera un diccionario informático para aprender lengua de signos.
4 1 1 K 24
4 1 1 K 24
34 meneos
 

El cura que dice misas en la lengua de signos

Cuando el párroco Angel Santamaría Balaguer terminó de celebrar la primera misa de su vida en el pueblo de Losa del Obispo, se dio cuenta de que su padre y su madre, sordomudos, no se habían enterado de una sola frase de lo que había dicho.No sólo ellos, sino muchos amigos de la familia, integrante de asociaciones de sordos de Valencia. Entonces, bajó del púlpito, reunió a los que no habían comprendido nada y les resumió la homilía en el lenguaje de signos.
29 5 0 K 252
29 5 0 K 252
49 meneos
59 clics
Vox exige blindar por ley que el nombre de todos los municipios sea en castellano

Vox exige blindar por ley que el nombre de todos los municipios sea en castellano

Nuevo ataque de Vox al catalán, el gallego y el euskera. Ahora el partido de Santiago Abascal ha presentado una proposición de ley en el Congreso de los Diputados para blindar por ley que la denominación de los municipios sea en castellano, sin perjuicio de serlo "adicionalmente" en otras lenguas oficiales. La formación de extrema derecha propone modificar la ley Reguladora de las Bases de Régimen Local para, según ellos, poder dotarla de un "mecanismo de protección del uso del español en la toponimia nacional".
95 meneos
6038 clics
Cómo se ríen distintas lenguas en Internet (2023) [Mapa]

Cómo se ríen distintas lenguas en Internet (2023) [Mapa]

Este mapa, publicado originalmente por preply en 2022 y actualizado en 2023, representa las distintas formas que existen para expresar las carcajadas en Internet, en distintos idiomas y regiones del mundo. En el mapa se cubre múltiples lenguas, aunque la ilustración también muestra las variaciones de cada idioma en distintas regiones del mundo. Este es un resumen de los 28 idiomas más relevantes que muestra el mapa (con algunas alternativas que no se muestran)
60 35 0 K 398 ocio
60 35 0 K 398 ocio
30 meneos
62 clics
Rodrigo Cuevas, Premio Nacional de Músicas Actuales 2023

Rodrigo Cuevas, Premio Nacional de Músicas Actuales 2023

El jurado le ha distinguido por la “singularidad” de su obra “que une música tradicional folclórica y música popular contemporánea”. También ha destacado “la intensidad de su música en directo y su imaginario sumamente personal” y que “su proyecto artístico aporta un fuerte compromiso por la diversidad”.
8 meneos
216 clics

La razón por la que el inglés no es la lengua oficial de Estados Unidos

Todo el mundo cree que el ingles es el idioma de Estados Unidos pero no es así. De hecho, no hay lengua oficial en este país, puesto que ni la Constitución ni otras leyes federales indican nada en este sentido. Así que cada estado tiene la potestad de determinar cuáles son sus lenguas oficiales. De hecho, más de treinta de los cincuenta estados del país norteamericano han oficializado el inglés, pero también lo han hecho cooficial con otros idiomas.
8 meneos
122 clics

Un comentario de Arturo Pérez-Reverte solivianta a los defensores del “estremeñu”

“Esto se ha ido al carajo”, reacciona al ver un curso de la Universidad de Extremadura, y luego matiza alegando que el español está siendo maltratado y es la prioridad. El periodista extremeño Juan Pedro Sánchez Romero le responde, que “la diversidad lingüística forma parte del medio social y cultural” en Extremadura, una asignatura que “hasta ahora no ha incluido este asunto”, y le invita a participar en “La Corrobra”, el programa que conduce en Canal Extremadura Radio donde promueven el conocimiento de las lenguas de la región.
3 meneos
8 clics

El Día de la Reciella dará protagonismo a actividades para "neños y neñes"

El Pueblu d’Asturies reivindicará este sábado el asturiano como "patrimonio inmaterial" durante el certamen. Según explicó David Guardado, miembro del colectivo y del comité organizador, "queremos dar protagonismu a tolos neños y neñes d’Asturies". En esta décima edición, la cita mantiene su "Entaína", la carrera familiar por el asturiano, que comenzará a las 11.30. Luego, tendrá lugar el Mundialín interReciella de fútbol, con cuatro equipos de niños y niñas de seis a once años.
17 meneos
76 clics
Este envío tiene varios votos negativos. Asegúrate antes de menear

PNV y Bildu seguirán usando el español en el Congreso para que se les entienda

Los independentistas catalanes y el diputado del BNG intervendrán íntegramente en sus respectivas lenguas
25 meneos
54 clics

Rodrigo Cuevas: "Aunque les joda, la cultura popular lo empapa todo"

Rodrigo, ¿por qué dan tanto miedo nuestras lenguas? “Pues no lo sé. ¿Qué les da tanto miedo? Les da miedo el conocimiento. Que la Tierra sea redonda. Les da miedo que les siga dando miedo. Viven en un constante terror a todo lo que sea la realidad. Tienen que replicar en el mundo tangible lo que tienen en su cabeza, que es una versión estereotipada y folclórica de las cosas; no pueden soportar que la vida sea mucho más variada porque no son capaces de asumir una realidad tan compleja.”
63 meneos
98 clics
Este envío tiene varios votos negativos. Asegúrate antes de menear
El bipartito de PP y Vox declara la guerra al valenciano

El bipartito de PP y Vox declara la guerra al valenciano

El fascismo quiere que desaparezca el vallenciano. El departamento que dirige José Antonio Rovira trabaja en un nuevo protocolo, que revisará el uso de pronombres, adverbios o demostrativos oficiales, mientras que en la ley de acompañamiento a los presupuestos ya suprime las horas mínimas de valenciano obligatorias en las zonas castellanohablantes
497 meneos
2619 clics
Los personajes de 'Barrio Sésamo' que saludaban en TVE en euskera, catalán y gallego hace 43 años

Los personajes de 'Barrio Sésamo' que saludaban en TVE en euskera, catalán y gallego hace 43 años

Caponata y Perezgil animaban a los niños a utilizar todas las lenguas cooficiales desde la televisión pública.
206 291 8 K 631 cultura
206 291 8 K 631 cultura
16 meneos
22 clics

Crisis entre el PP y Vox por la Oficina de Libertad Lingüística en Baleares

El portavoz del Partido Popular en el Parlament, Sebastià Sagreras, ha pedido al Grupo Parlamentario Vox “la retirada” del texto de la proposición de ley de creación de la Oficina de garantía de la libertad lingüística en Baleares por ser “un texto ni pactado ni consensuado” y que “atenta contra el Estatut de Autonomía de las Illes Balears, que el PP siempre defenderá”
1 meneos
 

Una diputada gallega del PP vota a favor de las lenguas cooficiales en el Congreso por error

El Reglamento que regulariza el uso de las lenguas cooficiales tanto en los debates como en las iniciativas parlamentarias en el Congreso de los Diputados ya es una realidad gracias a los votos favorables de SOE, Sumar, ERC, Bildu, PNV, BNG, Junts, Coalición Canaria... y una diputada gallega del PP, Rosa María Quintana. La popular, electa por Ourense, ha votado a favor de la medida por equivocación, contraviniendo así de forma puntual el sentido del voto de todo su grupo parlamentario.
15 meneos
34 clics
Se descubre una nueva lengua indoeuropea (ENG)

Se descubre una nueva lengua indoeuropea (ENG)

Al estar escrito en un idioma recién descubierto, el texto kalasmaico es todavía en gran medida incomprensible. La especialista en lenguas antiguas de Anatolia, ha confirmado que el idioma pertenece a la familia de las lenguas indoeuropeas de Anatolia.A pesar de su proximidad geográfica al área donde se hablaba palaic, el texto parece compartir más características con el luwian. La estrecha relación entre la lengua de Kalasma y los otros dialectos luvitas de Anatolia de la Edad del Bronce Final será objeto de más investigaciones.
7 meneos
28 clics

Una diputada del PP se equivoca y apoya el uso de las lenguas cooficiales en el Congreso

Además de los grupos proponentes -PSOE, Sumar, ERC, Bildu, PNV y BNG- la han apoyado Junts y Coalición Canaria. También ha votado a favor una diputada del PP, Rosa Quintana Carballo, electa por Ourense, en su caso por error. No ha habido abstenciones.
6 1 4 K 32 politica
6 1 4 K 32 politica
34 meneos
832 clics
Este envío tiene varios votos negativos. Asegúrate antes de menear

Avance semanal de El Jueves-portada  

Las lenguas cooficiales llegan al Congreso..........
21 meneos
31 clics

El Congreso aprueba, con la oposición de las derechas, el uso del catalán, el euskera, el gallego “y lo que sea que hablen los cantantes de trap”

El texto ha contado con el apoyo de las fuerzas progresistas, nacionalistas e independentistas y ha sumado también el apoyo de Coalición Canaria, frente a la bancada de la derecha y la extrema derecha. “Estamos high, eso’ dolore’ lo pasé [ininteligible] cabrones [ininteligible] que es un cuernú’, no te crea’ que es sweet, ya me cansé, to’ eso’ truco’ ya me lo’ sé”, han comentado.
17 meneos
140 clics

Jorge Pueyo se estrena en aragonés en el Congreso para responder a Vox

El diputado de la Chunta y portavoz adjunto de Sumar, Jorge Pueyo, ha utilizado el aragonés por primera vez en el hemiciclo para responder a los ataques "personales" de la portavoz de Vox, Pepa Millán, por quejarse de que su lengua había estado toda la vida reprimida.
64 meneos
80 clics
Una diputada del PP por Ourense vota a favor del uso de las lenguas cooficiales en el Congreso

Una diputada del PP por Ourense vota a favor del uso de las lenguas cooficiales en el Congreso

Aunque su voto no ha sido determinante, porque la diferencia era de nueve votos, la parlamentaria popular se ha marcado 'un Alberto Casero', exdiputado del PP que gracias a su error permitió aprobar la reforma laboral del Gobierno progresistas.
1 meneos
3 clics

El Congreso aprueba el uso de lenguas cooficiales con PP y Vox a la gresca

La mayoría que eligió a Francina Armengol suma a Coalición Canaria y deja al PP con Vox y UPN. Los populares facilitan una enmienda del PNV que obliga a traducir las leyes que se aprueben en el boletín oficial de la Cámara
28 meneos
67 clics

“El PP de Galicia ya no existe”: cómo el partido de Fraga es hoy una sucursal de Madrid

El voto en contra de la presencia de la lengua gallega en las Cortes es el último episodio de un proceso iniciado por Feijóo cuando relevó a Fraga al frente de la organización autonómica para cumplir —y cumplió— los encargos del nacionalismo español de Aznar. “Yo desde luego hubiera votado a favor”, no duda en asegurar Xesús Palmou. Lo fue casi todo en el Partido Popular de Fraga Iribarne: concejal, conselleiro de Xustiza e Interior y, entre 1999 y 2006, secretario general de los populares gallegos. “No me opondría”, insiste, aunque eso no…
26 meneos
344 clics
Una vez más...

Una vez más...  

El Congreso pone en marcha el uso de las lenguas oficiales entre las protestas del PP y el plante de Vox
10 meneos
166 clics

Losantos da su punto de vista del uso de las lenguas cooficiales en el Congreso  

"La humillación nacional, la bofetada a los ciudadanos, ese escupirnos a la cara de los separatistas gracias a su agente comercial Pedro Sánchez. Es decir, el primer acto de la dictadura de Sánchez lo vamos a ver hoy en el Congreso".
8 2 18 K -24 actualidad
8 2 18 K -24 actualidad
438 meneos
3138 clics
Sémper habla en euskera en el Congreso tras decir que su partido no utilizaría las lenguas cooficiales para "no hacer el canelo"

Sémper habla en euskera en el Congreso tras decir que su partido no utilizaría las lenguas cooficiales para "no hacer el canelo"

El diputado del PP Borja Sémper ha intervenido este martes en el Congreso de los Diputados en euskera, a pesar de que su partido se ha opuesto al uso de las lenguas cooficiales en la Cámara Baja.
849 meneos
1427 clics
Vox exige poder hablar a gritos en el Congreso por ser su lengua cooficial

Vox exige poder hablar a gritos en el Congreso por ser su lengua cooficial

"¡¡EEEEHHHHHHHHH!!", han dicho en su idioma. “¡No puede ser que no se nos deje expresarnos en el que es nuestro idioma legítimo! ¡basta ya! ¡¿el catalán sí y el grito no!? ¡doble rasero!”, protestaba un diputado de vox en su idioma. “Hay muchas lenguas que deberían ser más oficiales que el catalán, como por ejemplo el grito o el idioma de las hostias, que también lo hablamos muy bien”. También han lamentado no saber alemán y que este idioma no esté recogido en el reglamento ni en la Constitución, pues creen que es su verdadera lengua.
378 471 8 K 491 ocio
378 471 8 K 491 ocio
12 meneos
25 clics
España ofrece asumir el coste del catalán en la UE ante las dudas y reticencias de al menos seis países de la Unión Europea

España ofrece asumir el coste del catalán en la UE ante las dudas y reticencias de al menos seis países de la Unión Europea

Los países de la Unión Europea han pedido este viernes a España un dictamen de los servicios legales del Consejo y más tiempo para estudiarlo.
10 2 13 K -34 actualidad
10 2 13 K -34 actualidad

menéame