edición general
19 meneos
116 clics
El segundo idioma que inventaron los vascos cuando emigraron a Islandia

El segundo idioma que inventaron los vascos cuando emigraron a Islandia

( . ) Tal y como recoge Crónica Vasca citando la Revista Internacional de los estudios vascos en su artículo 'Balleneros vascos en la Islandia del siglo XVII: recuperar la memoria a través del proyecto Pidgin', la relación entre los pueblos se basó en el comercio generado por medio de la explotación de los recursos ofrecidos por la ballena. Una relación que forjó la formación de un idioma que mezclaba ambas lenguas: el pidgin vasco-islandés, el cual, de acuerdo al medio, está recogido en tres documentos o manuscritos.

| etiquetas: pidgin , euskera , islandia
O como mezclar dos de las lenguas más jodidas de Europa.

Ya solo faltaba que hubiese marineros polacos y la terminábamos de liar.
El primero entiendo fue en euskera
Un tema recurrente en Menéame y del que se han enviado numerosos artículos de mucha más calidad que las pocas líneas mal escritas de este panfleto.
#5 pues este panfleto ilumina el articulo que habla del siglo XVII con una bandera inventada en el XX.
comentarios cerrados

menéame