edición general
jmolinah

jmolinah

En menéame desde octubre de 2014

8,84 Karma
3.905 Ranking
42 Enviadas
4 Publicadas
726 Comentarios
0 Notas

La huelga de informáticos de DXC Technology amenaza con paralizar servicios clave en España [91]

  1. #77 remoteok.com/remote-dev-jobs?location=Worldwide&min_salary=90000 Y ojo, que hablaba sobre todo de estos años de dinero barato. Con la subida de tipos ha bajado algo la oferta, pero sigue habiendo ofertones (comparado con el salario medio en España) para personas técnicas con buen nivel de inglés.

¿Demasiado mayor para trabajar? Evidencia de un experimento de campo sobre “edadismo” en el mercado laboral español [87]

  1. #31 Hay ley de CV?

"Estamos en España y me tienes que hablar en español": sin billete de tren en Xàtiva por hablar en valenciano [569]

  1. #64 En el ejemplo hopotético de #60, los dos sabrían inglés.

    En mi caso yo no tendría inconveniente en intentar hablar en inglés y aprovechar la oportunidad de intentar practicarlo.
  1. #60 A mí me parece que tu ejemplo es que no tiene sentido. Si estamos en España, el idioma oficial es el Castellano. Hay un deber de conocerlo y un derecho a usarlo. A mí si me toca esa situación le hablo en inglés en gestos o le hago un croquis. Ya sea porque sea extranjero, torpe, tenga necesidades especiales, lo que sea.

    Pero es que tu ejemplo está mal formulado. El idioma oficial es el español, es lo básico. Después otras zonas pueden tener más, que me gusta. Pero no hay derecho a que te atiendan, ni en Valencia ni en España, ni en el mundo, en el idioma que te salga de los huevos. Que yo sepa. Si lo hay pues que los jueces hagan su trabajo. Y si no es una cosa legal pues eso, que se queje. Y no hay más. Porque a mí y a muchos creo que nos suda la polla enteramente.

    Éstos son son los hechos, la legalidad y la constitución, te guste o no. Tanto como yo los entiendo.

    Aparte yo diría que es obvio y lógico tener una lengua común que poder usar en un país, además de las locales. Es una cosa mucho más práctica.

    Tú habla como quieras, literalmente, no podía importarme menos. Pero si crees que el resto del mundo tiene una obligación de entenderte...yo te deseo buena suerte. Porque no es así, ni legalmente ni en la vida real, ni en la sociedad.
  1. #77 Las situaciones hipotéticas deben ser coherentes con la base a discutir, si nó, caemos en los sin sentidos.....
  1. #38 My tailor is rich, madafaka
  1. #60 sí (y más aun si lo domino igual de bien que mi otra lengua, que es el caso del 99'9% de los Valencianos) y si tengo que quejarme a alguien será a Renfe, por no contemplar en las especificaciones del puesto que hablen español, y no al trabajador que hace su trabajo cumpliendo con lo que le piden.

La OCU destapa los productos de supermercado que llevan menos cantidad por el mismo precio [170]

  1. #104 >> Los socios de la OCU lo son en parte para no tener que estar preocupándose en cada compra a ver si te están dando gato por liebre, ya que esperar que el gobierno te defienda de prácticas engañosas es pedir demasiado.

    La legislación de consumo nos viene de Europa y la OCU, como los sindicatos y muchos otros, es un chiringuito más del PSOE.

Naciones Unidas advierte de que la actual ola de calor "es un presagio de lo que vendrá" [256]

  1. #109 ¡eso ni es destripe, ni spoiler, ni es ná! ¡#admin!

La 'cloaca' policial urdió la investigación que envió a Sandro Rosell a la cárcel [81]

  1. #42 Entonces no te parece suficiente. Ok.

    No, claro, todos los chanchullos están en Brasil.

    Que ya me imagino que a Sandruscu lo has conocido en esta noticia.

El 'precio' de una falsa violación grupal de inmigrantes en Málaga: 5.400 euros de multa [143]

  1. #77 Eso podría ser peligroso para el ministerio.

Un país sin hijos: radiografía de la baja natalidad en España [54]

Toni Cantó ficha a Carla Toscano de VOX para su Oficina del Español [99]

  1. #45 A lo mejor lo ha hecho queriendo para que los fanboys que presumen de comentarios razonados, igualdad, son críticos... salgan a la palestra y queden retratados.
  1. #45 La Ley de Poe y sucedáneos es para cobardes.

Cirujanos de la Universidad de Maryland trasplantaron un corazón de cerdo genéticamente modificado a un paciente de 57 años, el primer procedimiento exitoso de este tipo (inglés) [20]

  1. #18 Ya, él no, digo para otras personas
    En respuesta al otro que dice que esto no vale para nada porque le va a durar 1 mes

    Para otros, 1 mes puede ser el tiempo que necesitan hasta que les llegue el trasplante humano definitivo (bueno, lo que dure, que el humano tampoco dura para siempre)

Si te quedas sin tinta, no te dejamos usar el escáner: demandan a Canon por desactivar esta función al vaciar los cartuchos [4]

El misterio de la detención de Puigdemont [169]

  1. #77 Y tú más! No soy de derechas ni de izquierdas ni de centro,... Intentaba decir que no me parecen bien los indultos tal y como lo entienden nuestros políticos porque si la Justicia aquí en España es un puto cachondeo, ya es que la dejan en bragas!

    cc: #80 Aplícate el cuento que no te había leído... Sigamos así, mirando al pasado (hasta el 39 tenemos años para buscar ejemplos y excusas) haciéndolo todo mal no porque el otro también lo hizo igual o peor!

La Audiencia Nacional le da ahora la razón a Interior y avala la legalidad de cese de De los Cobos en la Guardia Civil [55]

Polémica en Moncofa: "En castellano, que estamos en España" [302]

  1. #301 Joan Ignaci Culla, Juan Ferrando Abadía...

    Pues como si te pones a buscar filólogos que digan lo contrario. No tanta gente escribe libros.
  1. #299 No, la teoría de la repoblación no se mantiene, es un invento catalanista cogido con pinzas.

    Los idiomas difícilmente se imponen. Y menos cuando no hay constancia de que llegara un número significativo de pobladores.

    El idioma valenciano parte del romanç, a partir del latin, y evoluciona por cuenta.propia como el gallego, castellano o catalán.

    Ningún defensor de esa teoría ha sido aún capaz de explicar qué idioma, según ellos, se hablaba antes en Valencia y por qué no hay cambio de idioma en los textos escritos tanto artísticos como oficiales.
  1. #295 El Valenciano y el Catalán vienen del romance ("Romanç"), igual que el castellano. Igual que el francés, que el portugués, el gallego, el arturleonés... son lenguas romances. Lo que se habla en Argentina es el español que llevaron los españoles cuando llegaron allí.


    Que se parezcan más o menos es circunstancial. El Valenciano era propio del reino de valencia, era llamado y conocido como "lengua valenciana" y tuvo su siglo de oro.

    es.wikipedia.org/wiki/Siglo_de_Oro_valenciano


    En gran parte de valencia, por ejemplo, durante la segunda república existía la "ch", algo que jamás ha existido al norte de castellón. "Chiquet, chiqueta" con "noi, noia". Si bien estaba en desuso, existía.

    A lo largo de la segunda república se inicia un movimiento nacionalista en Cataluña, identitario, que decide que la lengua que en Valencia se habla desde el siglo XII es catalán. Incluso dicen que el rey Jaume I, aragonés, hablaba catalán y lo llevó allí. En aquella época para difundir un bulo solo hace falta interés político y dinero.

    Tras el franquismo queda un vacío de poder, y al normalizar la lengua se deciden por tomar las reglas de castellón, que es básicamente catalán de Barcelona, en vez de la normativa del Puig, apoyada por los filólogos y artistas valencianos.

    Hay cierta disputa y resistencia, pero Aznar necesita a CIU para hacer gobierno y el PP de Zaplana vende a los suyos.

    www.abc.es/espana/comunidad-valenciana/abci-pujol-dice-pacto-unidad-li
    www.cardonavives.com/artdocumentos.asp?id=1480&tit=Estocada de mue

    Crean una academia "del valenciano" formado por catalanes y por personas que reciben su salario de cataluña.

    Actualmente en las escuelas se imparte barcelonés, se impone "la unidad de la lengua", y en el exámen de lengua de valenciano de la escuela oficial de idiomas se exige hablar como se hace en cataluña con grafías y lenguaje que jamás se utilizó en Valencia.

    El Valenciano le quedan los pueblos, la gente que lo usa sobre todo en poblaciones más pequeñas y que digan lo que le digan en clase sigue hablando como hablaron siempre.

    Sea como sea, el estatuto de autonomía valenciano dice que la lengua de valencia es el valenciano. Es un idioma oficial más, las webs oficiales están tanto en valenciano como en gallego, euskera o catalán; y como ocurre con todas las demás regiones españolas si hay un texto oficial en valenciano y ese texto va a cataluña un traductor debe traducirlo del valenciano al catalán como lo haría al gallego o al eurskera

    Por ejemplo
    www.lamoncloa.gob.es/Paginas/index.aspx
    renfe.es/

    Webs que están traducidas al valenciano, igual que a los demás idiomas oficiales del país.
  1. #173 No es cierto. Los filólogos no están en absoluto de acuerdo.

    De hecho, fueron filólogos los que impulsaron las normas del Puig que no "fueron aceptadas" por la administración política de tinte catalanista.

    es.wikipedia.org/wiki/Normas_del_Puig

    Se partió de los trabajos e indagaciones científicas y lingüísticas del juez y escritor Miquel Adlert i Noguerol y del filólogo Luis Fullana Mira. Esta nueva normativa fue ratificada el 7 de marzo de 1981 por un millar de personalidades así como por diferentes instituciones en un acto que tuvo lugar en el Monasterio de Santa María de El Puig; por eso que popularmente las normas de la RACV son también conocidas como Normas de El Puig

    Entiendo que se repita mil veces, pero no por ello es verdad.

Detenida una mujer por fingir una violación múltiple en Torremolinos [140]

  1. #38 En algún sitio he leído que algunas pólizas de viajes pagan un pastón por estas cosas pero ahora no lo recuerdo.
« anterior1234521

menéame