#45 eso pone en su documentación. El enlace lo puedes encontrar en #19
Que tenga parches que no estén en el kernel es algo normal con todas las distribuciones (cada uno desarrolla sus propias cosas y luego crea PRs para que se incluyan en el kernel). Y que use una versión "vieja" también (aunque todas las distribuciones se actualizan con mucha más frecuencia)
#447 Lo de que aprender esas lenguas es imposible fuera de esas comunidades no es cierto. Euskera puedes aprender en algunas escuelas oficiales de idiomas en Valencia, Castellón, Alicante, Barcelona, Madrid, Santander, Miranda...
#133 entonces en españa no tienes derecho a que te atiendan en español? Te pueden atender en ruso en la administración si quieren? No entiendo tu argumento
#133 De lo que dice #29 y también para la administración general del Estado, Aquí:
Ley 39/2015, de 1 de octubre, del Procedimiento Administrativo Común de las Administraciones Públicas.
Artículo 15. Lengua de los procedimientos.
1. La lengua de los procedimientos tramitados por la Administración General del Estado será el castellano. No obstante lo anterior, los interesados que se dirijan a los órganos de la Administración General del Estado con sede en el territorio de una Comunidad Autónoma podrán utilizar también la lengua que sea cooficial en ella.
En este caso, el procedimiento se tramitará en la lengua elegida por el interesado. Si concurrieran varios interesados en el procedimiento, y existiera discrepancia en cuanto a la lengua, el procedimiento se tramitará en castellano, si bien los documentos o testimonios que requieran los interesados se expedirán en la lengua elegida por los mismos.
2. En los procedimientos tramitados por las Administraciones de las Comunidades Autónomas y de las Entidades Locales, el uso de la lengua se ajustará a lo previsto en la legislación autonómica correspondiente.
3. La Administración Pública instructora deberá traducir al castellano los documentos, expedientes o partes de los mismos que deban surtir efecto fuera del territorio de la Comunidad Autónoma y los documentos dirigidos a los interesados que así lo soliciten expresamente. Si debieran surtir efectos en el territorio de una Comunidad Autónoma donde sea cooficial esa misma lengua distinta del castellano, no será precisa su traducción.
#133 Ese derecho está recogido en el Estatut d'Autonomia en su Artículo 33. El Estatut forma parte del cuerpo normativo jurídico y legislativo del Estado.
Así que podrías informarte un poco antes de abrir la bocaza.
#462 No, si todos los funcionarios que hablan euskera empezaran a contestar en euskera a todo el mundo la administracion estaria faltando a su obligacion con la constitucion, y por supuesto debiera de abrir un proceso disciplinario a todos esos ciudadanos.
La administracion tiene la obligacion, por la constitucion, de recibir y contestar tramites en todos los idiomas oficiales, de ahi viene el requisito al funcionario.
Si un funcionario se niega a hacerlo estara en su derecho como ciudadano pero esta faltando a su trabajo, lo que se haga en ese caso si es implementacion, lo de arriba es ley.
Se pueden dar dos casos:
a) Patxi habla Euskera y castellano. Paco habla Castellano y euskera.
Patxi le habla en Euskera, y rellena los papeles en Euskera, Paco le entiende y le responde en castellano porque es su idioma favorito. No hay problema ni para Patxi ni para Paco, ambos tienen sus derechos respetados.
B) Patxi y Paco no hablan el mismo idioma, o/y uno de los dos se niega a cambiar de idioma. En #447 ya he explicado como se puede solucionar ese problema que es más hipotético que real, sin joder ni a Paco ni a Patxi.
#450 a ver, una vez mas.
Un funcionario que se niega a hablar en el idioma que le toca, estara en su derecho individual, pero esta faltando a su trabajo porque la administracion tiene esa obligacion, por lo tanto podria ser disciplinado por ello.
Lo mismo que un profesor de castellano cuando solo habla euskera.
Los ciudadanos tienen derechos, la administracion tiene obligaciones.
A veces ejercer tus derechos implica perder tu trabajo.
Yo tengo derecho a la autonomia corporal y puedo ejercerlo no agachandome a por ese saco de harina, eso no significa que si mi jefe me echa a la calle este vulnerando mi derecho a la autonomia corporal.
#419 Me flipa de todas maneras la argumentacion que estas haciendo.
Cuando un profesor publico de euskera, por ejemplo, se niega a hablar en euskera.... tu crees que esta en su derecho porque tiene derecho a responder en la lengua que quiera?
#419 La parte de ningun ciudadano sera discriminado por razon de lengua donde la colocas cuando el funcionario me responde en otra lengua?
Por ejemplo en vasco entendiendo yo solo castellano?
#378 Los derechos son los del ciudadano. Paco en sus funciones es la administración, la garante de los derechos de Patxi.
Si Patxi ve que Paco no habla Euskera, puede cambiar a Español.
Vaya vayita, así que ya no tiene el derecho a usarlo porque el señor Paco y sus huevazos no han aprendido el idioma del sitio donde trabaja.
Y ya está, esta es la última que respondo que ya se ve que no das más de ti. A pastar.
#399 Donde lees tu eso?
Artículo 6.
1. El euskera, lengua propia del Pueblo Vasco, tendrá, como el castellano, carácter de
lengua oficial en Euskadi, y todos sus habitantes tienen el derecho a conocer y usar ambas
lenguas.
2. Las instituciones comunes de la Comunidad Autónoma, teniendo en cuenta la
diversidad socio-lingüística del País Vasco, garantizarán el uso de ambas lenguas,
regulando su carácter oficial, y arbitrarán y regularán las medidas y medios necesarios para
asegurar su conocimiento.
3. Nadie podrá ser discriminado por razón de la lengua.
4. La Real Academia de la Lengua Vasca-Euskaltzaindia es institución consultiva oficial
en lo referente al euskera.
5. Por ser el euskera patrimonio de otros territorios vascos y comunidades, además de
los vínculos y correspondencia que mantengan las instituciones académicas y culturales, la
Comunidad Autónoma del País Vasco podrá solicitar del Gobierno español que celebre y
presente, en su caso, a las Cortes Generales, para su autorización, los tratados o convenios
que permitan el establecimiento de relaciones culturales con los Estados donde se integran o
residan aquellos territorios y comunidades, a fin de salvaguardar y fomentar el euskera.
#394 Donde lees tu eso?
Artículo 6.
1. El euskera, lengua propia del Pueblo Vasco, tendrá, como el castellano, carácter de
lengua oficial en Euskadi, y todos sus habitantes tienen el derecho a conocer y usar ambas
lenguas.
2. Las instituciones comunes de la Comunidad Autónoma, teniendo en cuenta la
diversidad socio-lingüística del País Vasco, garantizarán el uso de ambas lenguas,
regulando su carácter oficial, y arbitrarán y regularán las medidas y medios necesarios para
asegurar su conocimiento.
3. Nadie podrá ser discriminado por razón de la lengua.
4. La Real Academia de la Lengua Vasca-Euskaltzaindia es institución consultiva oficial
en lo referente al euskera.
5. Por ser el euskera patrimonio de otros territorios vascos y comunidades, además de
los vínculos y correspondencia que mantengan las instituciones académicas y culturales, la
Comunidad Autónoma del País Vasco podrá solicitar del Gobierno español que celebre y
presente, en su caso, a las Cortes Generales, para su autorización, los tratados o convenios
que permitan el establecimiento de relaciones culturales con los Estados donde se integran o
residan aquellos territorios y comunidades, a fin de salvaguardar y fomentar el euskera.
#382 ok, segun tu lectura, que no has enlazado, como puede la administracion garantizar la oficialidad de cualquier lenguaje si sus trabajadores pueden unilateralmente negarse a usarlos.
Significa eso que un funcionario podria negarse a usar castellano? Yo no hago esa lectura desde luego.
#133 Existe una cosa, cuentan las leyendas, que se llama constitucion.
Tambien dicen que solo vale cuando cierto espectro politico la utiliza en su beneficio.
De todas formas, sigue siendo un chollazo (en España sería un 40-45%)
www.niusdiario.es/internacional/europa/asi-son-sueldos-funcionarios-eu