edición general
ricardchulia

ricardchulia

En menéame desde junio de 2014

6,10 Karma
21K Ranking
Enviadas
Publicadas
Comentarios
Notas

Macao, el legado portugués en la Gran China [20]

  1. #16 Bueno, las páginas de Wikipedia en los diferentes idiomas que he consultado lo consideran parte del Sudeste Asiático, lo mismo hace la ONU —según esto en.wikipedia.org/wiki/Boundaries_between_continents#Asia_and_Oceaniaâ€, el CIA World Factbook y la propia embajada del país en Estados Unidos. Como dices, es una cuestión controvertida y más bien arbitraria, pero el consenso actual parece inclinarse a considerarlo parte del bloque del Sudeste Asiático

    Respecto a los 600 hablantes, seguramente tengas razón, veo que la cifra proviene del censo de 2010. Otro dato curioso y que da cuenta de la influencia todavía presente de la colonización portuguesa es que se trata del segundo país del mundo, tras el Vaticano, en porcentaje de población que se declara católica con un 96,9%, según el mismo censo.

    Muy interesante lo que comentas del tetum; si por alguna razón acabo encontrándome algún día en Timor, intentaré hacerme entender en gallego, a ver qué pasa :-D
    Me ha recordado a lo que sucede en Filipinas con el tagalo, que cuenta también con un amplio léxico procedente del español, y el chabacano, que es directamente una lengua criolla. Una lástima que allí el español haya perdido la oficialidad y desaparecido de las escuelas, aunque creo que en los últimos años se está tratando de reintroducirlo a nivel académico.

Mijaíl Tal [28]

  1. #24 En eso de hacer sacrificios dudosos pero que ponen al rival en un brete Lasker también sabía un par de trucos.

    Para mí uno de los mejores fué David Bronstein empató por el campeonato del mundo con Mijaíl Botvínnik.
  1. #24 Perdón, he chequeado y la frase es de Bronstein, no de Petrosian. Pero creo que es más "poético" que la dijera el genial armenio... Se non è vero...

El español vuelve a ser la primera lengua oficial de Puerto Rico... y regresa la polémica [95]

  1. #80 Efectivamente,.

    Tanto Guinea Ecuatorial, capital Bata,como Fernando Poo, capital Santa Isabel fueron provincias españolas y sus habitantes ciudadanos españoles, hasta el golpe de estado de Macías.

Joan Ribó (Compromís), alcalde de Valencia, héroe de un videojuego para salvar el Cabanyal contra Rita [5]

  1. #0 #1 Noticia de medio AEDE

El entrenador del Eibar abandona la rueda de prensa tras quejas porque habló en euskera [617]

  1. #393 #415 #521 Ya sé que hay canales en las lenguas propias de las diferentes regiones, y también podemos llegar a la conclusión de que si lenguas como el español o el inglés se imponen a otras es en gran parte por su influencia económica y el poder de los países en diferentes momentos de la historia.

    Pero yo no me ciño al porqué se ha llegado a donde estamos, sino que pienso en qué es lo más práctico y útil. Y sobretodo, como dije, en cuál es el fin de un idioma.

    No tengo odio hacia ninguna lengua, de hecho yo también tengo lengua propia: el gallego. Pero no por eso estoy de acuerdo con defenderlas sólo por ser diferentes y mucho menos la voy a usar cuando hay gente delante que no la entiende. Y si estoy en un ambiente con múltiples nacionalidades, tendré que adaptarme y hablar el idioma común, que muy habitualmente (guste o no) es el inglés.

    Y tampoco me parece un ejemplo de tolerancia tener canales en los que se excluyan otros idiomas.

    Como también dije antes, en banderas no me gasto un duro. No tengo la necesidad de diferenciar tanto a una gente y a otra.
  1. #430 Pero que traen traductores.
    Si el Eibar tuviera un traductor, ningún periodista hubiera dicho nada.
  1. #420 Mismo caso.
  1. #412 Claro que hay traductores cuando son equipos de zonas donde se hablan distintos idiomas.
    Al menos en equipos profesionales, claro.
  1. #409 Nadie ha dicho eso.
    Puedes seguir con tus argumentos monguer.
    A mí los independentistas y su cantidad me sudan la polla.
  1. #407 El que no tienes ni puta idea, y tampoco es mi culpa eres tú.
    Que para eso están los traductores, para que todos los periodistas tengan TODAS las declaraciones, se hagan en el idioma que se hagan.
    TRADUCTOR, coño, que eres el Eibar y estás en Almeria.
    Eso es lo que hace el Athletic.
  1. #404 De nuevo argumento ETAmonguer.
    No entiendes nada.
    El problema es que a las preguntas en Euskera el periodista de Almería no tiene acceso, a no ser que se repitan idénticamente preguntas y respuestas en castellano.
  1. #402 No hagas el gilipollas de meter aquí la tontería de ETA.
    Qué ridículo.
  1. #399 El problema es que el Eibar no tiene traductor al castellano.
    Por eso se quejan los periodistas de Almería, por estar en una rueda de prensa en la que no pueden recoger declaraciones.
    El Athletic en Champions pone un traductor de Euskera-Castellano.
  1. #393 Para eso están los traductores de los clubes, ¡Qué atrevida es la ignorancia!
    Lo suyo cuando uno da una rueda de prensa es llegar a la máxima gente posible.
    Lo que no tiene sentido es dar una rueda de prensa en Euskera EN ALMERIA, con 10 periodistas que hablan castellano y uno solo que habla euskera.

    Pero bueno, será verdad eso de que en Bilbao se creen el centro del mundo.

Joan Baldoví (Compromís-EQUO) exhibe la portada censurada de El Jueves: "Algo huele a podrido en el Reino de España" [38]

  1. #26 y #28 Mil gracias. Me habéis restaurado la confianza en Baldoví :-) Muy buenos argumentos y ahora me pongo en contacto con la gente que me informó para que los conozcan y seguramente también rectificaran. Me entran ganas de empadronarme en la Comunidad Valenciana y votar a Compromís. Espero que se encuentre la forma de hacer esa gran plataforma de gente honrada contra la casta :-)

    #29 A parte de como comunique en un grupo hay que mirar que hace.

menéame