Me encanta el sentido del humor de los chinos. Le han puesto un nombre que para los anglos tiene mucho sentido: DipSick podría leerse. Como cuando mojas un poco de salsa y te agarras una diarrea… eso parece que les ha pasado en USA con esta IA…
#2Pero ¿una cuchara de café, de postre, sopera…?* ¿Es posible expresarlo en campos de fútbol?
El artículo es en inglés, así pues, cucharita de té. Probablemente.
#7 Que dices que escribe y habla porque de algo tiene que vivir. Te recuerdo que tiene un trabajo fijo en la facultad de Economía.
Lo de fracasar… el fracaso no necesariamente significa carencia de valor ni de aptitudes… Intervienen más factores… ¿me estás diciendo que fracasó por ser quien es, por sus errores o incapacidad cuando Alemania y toda la UE ya había decidido lo que haría mucho antes de que llegara él? Amos, anda…
#4 Del artículo: «Las aplicaciones de tipo DeepSeek ahora pueden producir traducciones de alta calidad de forma gratuita y, al hacerlo, socavar a las empresas especializadas, por ejemplo, en servicios de traducción, como Deepl de Alemania. En el esquema más amplio de las cosas, esto significa que las pequeñas cantidades de capital en la nube que posee Europa han perdido su valor de mercado.»
Pues yo no he pagado ni un euro a DeepSeek ni he notado esa lentitud que dices. Eso sí, he tenido que comprarme un móvil y contratar un servicio de interné… si te refieres a eso.
#3 Yanis Varoufakis —exministro de Finanzas de Grecia, dirigente del partido MeRA25, profesor de Economía en la Universidad de Atenas y autor de “Tecnofeudalismo: El sigiloso sucesor del capitalismo”— tiene mi permiso para decir lo que quiera decir. Y toda mi atención.
El profesorado de la Universidad de Atenas cobra por su trabajo. Eso tengo entendido.
Me encanta el sentido del humor de los chinos. Le han puesto un nombre que para los anglos tiene mucho sentido: DipSick podría leerse. Como cuando mojas un poco de salsa y te agarras una diarrea… eso parece que les ha pasado en USA con esta IA…