#31 Vaya chorrada acabas de soltar hombre. Cuando yo habia escrito el comentario habian 171 meneos. De todas formas tu comentario habia sido escrito con 150 meneos aprox, momento en el que yo ya la habia visto en portada, aunque quizas estubiera antes.
#19, te refieres al partido del miércoles, ¿no? Creo que sí llegó a portada, pero por los votos negativos fue sancionada la noticia.
Lo mismo pasó con la final de la copa del rey pero consiguió remontar (siendo el partido que era, era más fácil que remontase).
En fin, final de la copa del rey, muchos del Barcelona votando irrelevante y muchos seguidores del Madrid quejándose de ello.
Semifinales de champions, muchos de los que se quejaron de una cosa la hacen ahora y viceversa.
Que conste que no digo que sea tu caso.
Ah, por otro lado, no creo que esta viñeta haga referencia a un solo partido, de hecho encaja mejor con el partido contra el Inter el año pasado. Por eso sale Busquet, por reiterativo, #3 dice que podría salir Pedrito, cierto, pero al menos este no era reiterativo (o al menos que yo sepa).
#52 No, pero me hacía ilu De todos modos no deja de ser muy lícito que me queje de quien anuncia cosas que aún no existen sabeS?
La proxima vez me paso la oficialidad por el forro de los cojones yo también, y espero que nadie me culpe por ello visto lo visto. Me pasó lo mismo con Firefox 4.
#80 y #83 estoy de acuerdo. Si pones los subtitulos es para que la gente que no entiende el inglés lo pille, y aún así está mal traducido, pero ya dar tu opinión sobre si las risas son falsas o verdaderas no pinta nada. Además la risa de johnny depp (o como coño se escriba) se nota que es como cuando estás en una situación de esas y piensas "que hijo puta" pero te ries.
#81 Yo también he entendido las diferencias, pero muchas veces los subtitulos sirven para ponerte en contexto de lo que están diciendo.
A mi me ha gustado sobretodo lo de The Tourist, y criticas del estilo, pero lo de la vida personal de Charlie seen (un comentario gracioso vale, pero se ha cebado) así como lo del de PlayBoy (poco tiene que ver con el cine no-porno) me parecen un tanto soeces y fáciles.
#80#81#82En youtube hay algunos que han comentado lo mismo. Yo es que lo vi ayer sin añadidos, y me partí la caja. Y hoy he vuelto a verlo, y he acabado cabreado con los subs. Hay formas y formas de hacerlo, y esto son unos MALOS subtítulos. Cuando en un doblaje las voces no coinciden en lo que dicen con los originales (más allá de libertades para traducir chistes de otra forma intraducibles9, lo considero malo. Cuando directamente se inventan cosas, los considero malísimos (véase expediente X, hay una escena en la que una joven se le insinúa a Mulder, y este mira a Scully con mirada en plan "anda queeee", y en español va y DICE "es que no se me resiste nadie"). Lo mismo considero en los subs. Si no coinciden, pueden ser malos, pero cuando se empiezan a inventar historias QUE NO PASAN, me cabrean.
#81 Tengo la manía de dejarlos siempre puestos, entienda lo que dicen o no. Aun así no es por los errores que mete al traducirlo, sino lo que añade él por su cuenta, que ni tiene gracia ni tiene sentido. ¿Aplausos falsos? Sigo sin entenderlo.
Supongo que tendré que empezar a quitar los subtítulos en los vídeos cómicos para que no desvirtúen la gracia original
#45 Madrid impone un SLOT???????? Veis cuál es el problema de esta sociedad??? La gente habla sin saber!!! Los slots los pone BRUSELAS!!! Los controladores no tenemos nada que ver con esas regulaciones. ¿También somos culpables de eso? Qué país...