#12 Irreductible, no entiendo que ataques a quienes votan negativo en meneame, aquí cada día se tiran noticias y artículos interesantes por culpa de entradillas mal redactadas (ni siquiera con errores ortográficos como en este caso) o por titulares amarillistas. Ni siquiera la meneaste tú (o sí?), no veo por qué le dedicas tanto esfuerzo a debatir algo que está tan claro.
#22 Pues esa web oficial del castellano la habrán hecho en sudamérica, donde por influencia el inglés estadounidense lo ponen todo en mayúsculas
Lo de chaval iba en modo provocación Veo que no ha servido de mucho
Y siento la insistencia, soy muy quejica con estas cosas. Me resulta horrible ver textos mal escritos, queda fatal y es molesto. Y en concreto lo de los titulares me parece hortera.
Y sí, voto erróneas a las noticias mal redactadas, ya sea en titular/entradilla o en la noticia en sí
PD: y conste que tu blog me parece fantástico y he votado muchísimos envíos del mismo
4.17. La primera palabra del título de cualquier obra de creación (libros, películas, cuadros, esculturas, piezas musicales, programas de radio o televisión, etc.); el resto de las palabras que lo componen, salvo que se trate de nombres propios, deben escribirse con minúscula: Últimas tardes con Teresa, La vida es sueño, La lección de anatomía, El galo moribundo, Las cuatro estaciones, Las mañanas de la radio, Informe semanal. En el caso de los títulos abreviados con que se conocen comúnmente determinados textos literarios, el artículo que los acompaña debe escribirse con minúscula: el Quijote, el Lazarillo, la Celestina.
Edito: joder, es que esto es ya cansino. Es una norma básica enseñada en la EGB y la ESO.
¿Puedes indicar exactamente la norma que permite poner con mayúscula letras del interior de la palabra?
La RAE indica que o sea pone toda la palabra, o la primera letra (excepto ch y ll).
Si piensas que 'Cazatormentas' son dos palabras; entonces el error está en que debería ir escrito como 'Caza Tormentas' o 'Caza-Tormentas', pero nunca 'CazaTormentas'.
En textos de carácter publicitario, propagandístico o similar, es frecuente la aparición demayúsculas no justificadas desde el punto de vista ortográfico,así como el fenómeno inverso, esto es, la aparición de minúsculas donde las normas prescriben la mayúscula. Estos usos expresivos o estilísticos, cuya finalidad es llamar la atención del receptor para asegurar así la eficacia del mensaje, no deben extenderse, en ningún caso, a otro tipo de escritos.
#12 <<<
Se permite un uso bastante amplio de las mayúsculas en titulares... así se puede:
- Utilizar todo el titular en mayusculas
- Se escribirán con mayúscula todos los nombres y adjetivos del título; excepto si es muy largo que podrá llevarla sólo la primera palabra. ...
>>>>
¿Cómo puedes reinventarte las normas a tu placer y quedarte tan tranquilo?
#12 Menuda taladrada por semejante chorrada. Pero bueno, como es festivo en Rusia y hace mucho frío... vamos allá:
¿Vas dando lecciones de periodismo y desconoces el significado de una expresión que conoce el más tonto de los tontos del pueblo?
Decir que algo se ha hecho "a lo tonto" no es calificar a nadie de tonto, sino decir que algo se ha hecho porque sí, sin sentido, sin proponérselo, etc. Aunque juraría que lo sabes perfectamente y has tergiversado para darle bombo a tu pataleta.
Por mucho que la RAE pueda decir que titular de esta forma esté permitido (no lo dudo, pero estaría bien que te marcaras algún enlace), hay cosas que duelen a los ojos. Como lo de traducir "remove" (en inglés) como "remover".
Pero más que por las mayúsculas a la tuntún (¿te gusta más así?) mi comentario iba por lo de "CazaTormentas". Mira lo que dice tu socorrida RAE al respecto: buscon.rae.es/draeI/SrvltConsulta?TIPO_BUS=3&LEMA=cazatormentas (aunque, pensándolo bien, quizás debería haber buscado CazaTormentas).
Sobre los votos, ya sabes lo que viene en las normas y a la hora de enviar un enlace. Pero, puestos a justificarme, te informo que somos bastantes los usuarios hartos de que se meneen enlaces con los pies.
#3 Pues tienes razón, y yo me equivoco. La frase de Darwin es, exactamente:
I must have been a very simple little fellow when I first went to the school.
Lo que ocurre es que cada vez que veo la palabra "ingenuo" en algo que procede del inglés, puedo estar casi seguro de que han traducido mal, como ocurre con "actualmente" y muchas otras. Por otro lado, lo que opinaba Darwin de sus dotes infantiles se acerca más a "ingenio". Por ejemplo, hablando de su etapa escolar:
I had strong and diversified tastes, much zeal for whatever interested me, and a keen pleasure in understanding any complex subject or thing. I was taught Euclid by a private tutor, and I distinctly remember the intense satisfaction which the clear geometrical proofs gave me. I remember, with equal distinctness, the delight which my uncle gave me [the father of Francis Galton] by explaining the principle of the vernier of a barometer. with respect to diversified tastes, independently of science, I was fond of reading various books, and I used to sit for hours reading the historical plays of Shakespeare,
#3Mañana, escribiré el artículo final como resumen de la iniciativa, el seguimiento, las razones que vosotros habéis dado... Pero hoy, solo aporto mi particular razón y os doy las gracias por haberos movido.
Ok. Pero mañana intenta titular el post de otra forma.