Pues el que ha escrito eso de "En función del importe del título de transporte a adquirir, no garantizamos la disposición de moneda fraccionaria para cualquier cuantía de papel moneda que utilice el cliente, quedando a potestad de la empresa el facilitar cambios en percepciones diez veces superiores al importe de la compra."debería repasarlo y enrevesarlo aún más.
Dice que es "en función del importe del título de transporte" por lo que en caso de que se compren varios títulos la redacción puede ser engañosa y dar lugar a conflictos, además no especifica que sean para ir en tren ni en esa ventanilla ¡un despropósito!.
También dice que no garantizan "la disposición de moneda fraccionaria para cualquier cuantía de papel moneda que utilice el cliente" lo que también es engañoso ya que la disposición de moneda no está garantizada "para cualquier cuantía" por tanto no está garantizada nunca, para colmo lo pone en relación con la capacidad del cliente para el uso de papel moneda (¡sin especificar expresamente que sea para la adquisición de títulos de transporte!)
Para rematar pone "quedando a potestad de la empresa el facilitar cambios en percepciones diez veces superiores al importe de la compra"; y aparte de la corrección de la expresión "a potestad" en lugar de "en potestad" dice que será cuando faciliten cambios "en percepciones" no quedando bien explicado quien percibe en ese caso, si la empresa o el comprador.
Así pues podían decantarse por una de estas dos alternativas: Opción 1 - "En función del importe total del título o títulos de transporte ferroviario a adquirir en esta ventanilla expendedora, no garantizamos la disposición de moneda fraccionaria suficiente para la devolución de cantidades entregadas en exceso, para cualquier cuantía de papel moneda superior a los límites determinados por la empresa que utilice el cliente, quedando a potestad de la empresa (y así determinando los límites indicados a esta operación) el facilitar cambios en percepciones para el cliente de cuantía superior a diez veces el importe de la compra del título o títulos de transporte ferroviario a adquirir en esta ventanilla" Opción 2 - "Puede no haber cambio para pagos con billetes grandes."
Por supuesto, para evitar confusiones recomiendo vivamente la opción 1 y creo que debería ponerse además en Gallego, Catalán, Euskera, Asturianu, Aranés, Inglés, Francés, Alemán y japonés; en todas las ventanillas de venta de billetes y con tamaño de letra mínimo de 20.
Los administradores son usuarios normales, a la hora de los votos son igual que cualquiera [*]. Además de eso, la inmensa mayoría son voluntarios y pierden cientos de horas arreglando problemas, ayudando y detectando las trampas.
Todos los administradores voluntarios son gente que les hemos invitado porque conocen como funciona y saben como ayudar (y a muchos no los conozco personalmente, a la mayoría sólo los conocí por el Menéame), y Menéame no sería lo mismo (estaría lleno de tramposos, spammers y hasta una portada llena de HOYGAN).
Sólo faltaría que ahora les impida participar por las conspiranoias de unos cuantos que no saben hacer una suma y se dedican a tirar mierda (como acusarles de sionistas) sobre todos los que ellos sospechan son administradores y sólo porque votan según su parecer.
De mí no vendrá esa prohibición. En casi cinco años no cambié de opinión, y el que considere que es insoportable permitir que unas colaboradores desinteresados puedan participar como cualquier otro puede hacer lo siguiente:
1. Asumirlo y tranquilizarse (y disfrutar más del debate e ideas de los demás),
2. irse a otro sitio, o montarse su Menéame,
3. seguir dando la vara cada día (aquí, en su blog, o en los periódicos y la TV si le dan bola), pero, soy agradecido, sé de la honestidad de ellos, sé que son personas pensantes aunque no coincida con las opiniones de muchos y la ayuda que prestan, así que no se cambiará en este sentido, aunque cueste el cierre del Menéame.
Hasta aquí podíamos llegar.
Ya está bien de tanta tontería. Una cosa es que tenga que aguantar cada día las críticas de unos pocos porque no les gusta el Menéame y pretenda que sea como ellos suponen debería (pero siguen aquí desde hace años), pero otra cosa es que además exijan que esos señores que colaboran no pueda ni votar ni pensar por ellos mismos. Absurdo, y se creen "democráticos" y "tolerantes".
Ya les vale
PS: Por favor, guardad este comentario en favoritos para que sirve de respuesta estándar cada vez que pidan tonterías como como estas.
[*] No son tan iguales en realidad, tienen que aguantar muchas gilipolleces y acoso sin que podamos tomar las mismas medidas que tomamos para defender a los demás.
Dice que es "en función del importe del título de transporte" por lo que en caso de que se compren varios títulos la redacción puede ser engañosa y dar lugar a conflictos, además no especifica que sean para ir en tren ni en esa ventanilla ¡un despropósito!.
También dice que no garantizan "la disposición de moneda fraccionaria para cualquier cuantía de papel moneda que utilice el cliente" lo que también es engañoso ya que la disposición de moneda no está garantizada "para cualquier cuantía" por tanto no está garantizada nunca, para colmo lo pone en relación con la capacidad del cliente para el uso de papel moneda (¡sin especificar expresamente que sea para la adquisición de títulos de transporte!)
Para rematar pone "quedando a potestad de la empresa el facilitar cambios en percepciones diez veces superiores al importe de la compra"; y aparte de la corrección de la expresión "a potestad" en lugar de "en potestad" dice que será cuando faciliten cambios "en percepciones" no quedando bien explicado quien percibe en ese caso, si la empresa o el comprador.
Así pues podían decantarse por una de estas dos alternativas:
Opción 1 - "En función del importe total del título o títulos de transporte ferroviario a adquirir en esta ventanilla expendedora, no garantizamos la disposición de moneda fraccionaria suficiente para la devolución de cantidades entregadas en exceso, para cualquier cuantía de papel moneda superior a los límites determinados por la empresa que utilice el cliente, quedando a potestad de la empresa (y así determinando los límites indicados a esta operación) el facilitar cambios en percepciones para el cliente de cuantía superior a diez veces el importe de la compra del título o títulos de transporte ferroviario a adquirir en esta ventanilla"
Opción 2 - "Puede no haber cambio para pagos con billetes grandes."
Por supuesto, para evitar confusiones recomiendo vivamente la opción 1 y creo que debería ponerse además en Gallego, Catalán, Euskera, Asturianu, Aranés, Inglés, Francés, Alemán y japonés; en todas las ventanillas de venta de billetes y con tamaño de letra mínimo de 20.