edición general

encontrados: 124, tiempo total: 0.005 segundos rss2
80 meneos
1768 clics
Cómo traducir palabras inventadas

Cómo traducir palabras inventadas

Los escritores inventan palabras. De forma voluntaria o involuntaria, es rara la persona que se dedica a escribir que no ha optado nunca por usar un vocablo hasta entonces inexistente. Palabras desconocidas, inventadas, algunas erratas, muchos neologismos... son el pan de cada día para los traductores. Respeto al proceso de creación y rigor son las armas que utilizan.
2 meneos
58 clics

Herramienta brutal para traducir vídeos mediante IA  

HeyGen labs ha creado una herramienta que es capaz de traducir videos hablados a varios idiomas, clonando la voz y sincronizando el movimiento labial
2 0 3 K 5 cultura
2 0 3 K 5 cultura
15 meneos
171 clics

Qué se descifró gracias a la piedra Rosetta y otras 3 claves sobre uno de los objetos más valiosos de la historia

Es una piedra gris, del tamaño de una de esas grandes maletas que la gente lleva con ruedas en los aeropuertos, y los bordes rugosos muestran que se ha roto de una piedra más grande, con las fracturas que cortan el texto que cubre un lado. Y cuando se lee ese texto, también es bastante aburrido: es sobre todo jerga burocrática sobre concesiones fiscales. Sin embargo, MacGregor añadía que este "monótono trozo de granito" era el protagonista de historias fascinantes, como la lucha por sobrevivir de los reyes griegos que gobernaron Egipto después
696 meneos
3484 clics
«Io sono neofascista», la enigmática frase de Meloni que los medios españoles traducen como «soy conservadora»

«Io sono neofascista», la enigmática frase de Meloni que los medios españoles traducen como «soy conservadora»

Las particularidades de cada idioma pueden poner en un aprieto a los periodistas cuando se trata de traducir expresiones locales que incluyen matices difíciles de conservar. Es lo que ha ocurrido esta semana con la expresión «Io sono neofascista», pronunciada este martes por Giorgia Meloni, ganadora de las elecciones italianas celebradas el pasado fin de semana. Aunque casi todos los grandes medios en España han optado por traducir la frase original con la expresión «Yo soy conservadora» o bien «Soy de talante moderado, centrista»
327 369 2 K 465 ocio
327 369 2 K 465 ocio
11 meneos
61 clics
Este envío tiene varios votos negativos. Asegúrate antes de menear

Las traducciones de Google incumplen la guía de estilo de lenguaje inclusivo de ... Google

Yo me topé con este tipo de construcciones cuando comencé a realizar mi Máster y luego el Doctorado, donde tuve que publicar muchos artículos en inglés. Y como me dijeron que tenía que evitarlas, pues escribí mis primeros artículos con "he or she". Algo muy común en muchos documentos. Sin embargo, como quería hacerlo bien, recuerdo que en mis primeros papers le pedí ayuda a mi profesor de inglés, y él me dijo que no hiciera eso, que en inglés utilizara directamente "they" en lugar de "he or she".
148 meneos
1417 clics
Este envío tiene varios votos negativos. Asegúrate antes de menear

180 vídeos con testimonios de civiles de Mariúpol traducidos al castellano

180 vídeos con testimonios de civiles de Mariúpol traducidos al castellano, difíciles de ver en los medios occidentales.
20 meneos
168 clics

Quique Peinado 'traduce' a Rubiales tras sus palabras sobre Qatar: "Mearse en personas muertas. Literalmente"

Los audios publicados por El Confidencial sobre las conversaciones entre el presidente de la Federación Española de Fútbol, Luis Rubianes, y Gerard Piqué están sacudiendo la opinión pública española. El comunicador Quique Peinado se ha referido a las palabras de Rubiales en las que aseguraba que tras su relación comercial y deportiva con Arabia Saudí era merecedora de "una felicitación conjunta", al igual que la que ha recibido la FIFA por parte de la ONU debido a celebración del próximo Mundial en Qatar.
139 meneos
2807 clics
Un nuevo algoritmo traduce con éxito los gruñidos de los cerdos

Un nuevo algoritmo traduce con éxito los gruñidos de los cerdos

A través de miles de registros acústicos recopilados durante toda la vida de un grupo de cerdos, un equipo liderado por la Universidad de Copenhagen (Dinamarca) ha conseguido traducir los gruñidos típicos de los cerdos e inferir sus emociones. A partir del análisis de 7,000 grabaciones de audio de 411 cerdos captadas en distintas situaciones (tanto en una granja como frente a estímulos provocados en un laboratorio), los autores diseñaron un algoritmo capaz de decodificar los gruñidos de los animales, clasificando las emociones en dos.
11 meneos
111 clics

La máquina que traduce hasta el inglés de Chiquito de la Calzada

Tres estudiantes de la Universidad de Standford, en California, son los responsables de Sanas. Una aplicación de inteligencia artificial que busca que la gente se entienda en inglés por muy retorcido que sea su acento.
10 meneos
682 clics

Los títulos de las películas españolas peor traducidos en el extranjero  

El título internacional suele decidirse entre la productora y el agente de ventas y es un proceso a veces complicado y que da como resultado ideas poco afortunadas", explicó a Verne el productor Simón de Santiago.
4 meneos
5 clics

La falta de inversión y la precariedad están detrás de la escasez de médicos de Atención Primaria

Los recortes y la mala planificación para dotar la Atención Primaria se han traducido en un deterioro de las condiciones de trabajo que ahuyenta a los sanitarios.
3 1 2 K 21 actualidad
3 1 2 K 21 actualidad
10 meneos
55 clics

El guante que traduce el lenguaje de signos

El dispositivo convierte los movimientos de los dedos en señales eléctricas. Se envían a una placa de circuito del tamaño de una moneda que se lleva en la muñeca. La placa transmite esas señales de forma inalámbrica a un Smartphone. Este las traduce en palabras habladas a una velocidad de aproximadamente una palabra por segundo.
14 meneos
125 clics

Bach: Una Vida Apasionada. Documental  

Documental de la BBC sobre la vida y obra del maestro compositor Johann Sebastian Bach, narrada por el director John Eliot Gardiner, subtitulada al español.
5 meneos
85 clics

El Traductor de Google en Android ahora es capaz de transcribir nuestra voz y traducirla automáticamente a otro idioma

Un nuevo paso en la carrera por tener el traductor perfecto en tiempo real. El contexto lo es todo. Y en un contexto como una conferencia, donde necesitamos comprender y procesar mucha información, y donde la traducción debe ser rápida como un rayo, Google ha presentado una función para su traductor que transcribe todo lo que escucha, y lo traduce automáticamente al idioma elegido.
21 meneos
146 clics

La intérprete de signos del Congreso se limita a enseñar una sierra mecánica para traducir que se está rompiendo España

También ha llorado y se ha roto la camisa en diversas ocasiones para traducir "preocupación por el futuro de nuestro país más allá de las palabras".
4 meneos
473 clics
Este envío tiene varios votos negativos. Asegúrate antes de menear

One piece: capítulo 967 del Manga: Roger bautiza la última isla

Para acabar el año, Oda, nos regala un último y emotivo capítulo sobre el pasado de Roger
9 meneos
65 clics

El sitio web que es traducido a más de 1000 idiomas  

Se trata del portal oficial de los testigos de Jehová “jw.org” que incluye artículos, videos y contenidos de audio en mil idiomas, incluyendo cien idiomas de señas... Incluso Facebook, con soporte para más de 100 idiomas, tiene un largo camino por recorrer. Y aunque el esfuerzo de jw.org es impulsado por voluntarios, incluso supera el sitio web de colaboración abierta más popular del mundo, Wikipedia, con soporte para más de 280 idiomas.
16 meneos
172 clics

La IA aprende a traducir lenguas muertas automáticamente

Se trata de un avance extraordinario que podría llegar a descifrar idiomas antiguos que se han perdido. El enfoque se basa en poner límites a la inteligencia artificial más allá de los datos disponibles. El algoritmo ni siquiera necesita saber qué significa cada palabra.
142 meneos
704 clics
Un dispositivo para traducir la actividad cerebral en lenguaje hablado

Un dispositivo para traducir la actividad cerebral en lenguaje hablado

La mayoría de estas tecnologías permiten escribir con gran esfuerzo a un ritmo de apenas 10 palabras por minuto, que contrasta con las 150 palabras por minuto que puede pronunciar una persona en una conversación normal. Para mejorar esta capacidad de comunicarse, el equipo de Edward Chang, de la Universidad de California, San Francisco, ha diseñado un sistema que puede traducir directamente la señal desde el cerebro y reducir los tiempos. En las pruebas escucharon 101 frases producidas por el sistema y pudieron identificarlas y traducirlas.
15 meneos
25 clics

Keniano inventa guantes inteligentes que traduce los movimientos del lenguaje de signos [ENG]

El keniano Roy Allela ha inventado unos guantes inteligentes que podrían cambiar la vida de las personas con discapacidad auditiva en todo el mundo. Sus guantes, llamados Sign-IO, convierten el movimiento del lenguaje de señas en una voz de audio. Los guantes tienen sensores cosidos a cada dedo. Los sensores interpretan la palabra que se está firmando desde la punta del dedo. El joven de 25 años dice que se inspiró para crear los guantes después de ser testigo de los retos a los que se enfrenta su sobrina sorda.
7 meneos
79 clics

El asistente de Google será capaz de traducir conversaciones en tiempo real

Google ha anunciado que su asistente de voz Google Assistant podrá traducir una conversación a idiomas distintos en tiempo real. Este asistente usará un "modo intérprete", que se activará a través de los comandos de voz Hey, Google, help me speak French o 'Hey, Google, be my French interpreter' ('Hola, Google, ayúdame a hablar francés' o 'Hola, Google, sé mi intérprete de francés', en inglés).
10 meneos
72 clics

Conferencia de las Naciones Unidas sobre la Normalización de Nombres Geográficos

o UNCSGN por sus siglas en inglés, tiene como objetivo unificar los topónimos de distintos idiomas, alfabetos y culturas. Forma parte de la Comisión de Estadística de las Naciones Unidas. Se reúne cada cinco años. Reconoce que existen exónimos tradicionales arraigados, los cuales pueden ser admitidos. Sin embargo, el grupo recomienda, no crear nuevos exónimos y aceptar las denominaciones oficiales de cada estado. En 1986, Costa de Marfil solicitó a la comunidad internacional el uso de su nombre en la lengua oficial del país, Cote d’Ivoire.
19 meneos
44 clics

Un brazo robótico impreso en 3D que traduce palabras a lenguaje de signos (ING)  

Los estudiantes de Erwin Smet de la Universidad de Amberes han creado un brazo robótico para traducir las palabras habladas en gestos del lenguaje de señas para que las personas sordas puedan entender lo que se dice. El robot ASLAN s(Nodo de Actuación de Lenguaje de Señas) se puede imprimir en 3D a partir de 25 piezas de plástico, lo que significa que cuesta tan solo 560$. Con este robot programable y de fácil transporte buscan romper las barreras de la comunicación de 70 millones de personas sordas con el mundo de los oyentes.
2 meneos
33 clics

El Supremo traduce el Código Penal belga para acusar a Puigdemont de rebelión

El Estado está a pleno pulmón en su rendimiento. Carles Puigdemont, acorralado política y judicialmente en su mansión de Waterloo (Bruselas), sabe que su vuelo necesariamente será corto. El experimento ha provocado serios daños a la economía catalana y costado a España y a sus contribuyentes muchos millones de euros, y ello sin contar los enormes agujeros dejados en la productividad de la comunidad autónoma y el desgarro en la imagen de ese territorio y del conjunto del país. Por ello, el juez del Tribunal Supremo tiene ya la traducción.
2 0 7 K -35 actualidad
2 0 7 K -35 actualidad
13 meneos
103 clics

Buscan ayuda para traducir antiguos libros de magia

La Biblioteca Newberry de Chicago se ha especializado en libros curiosos pertenecientes a las primeras décadas de la época moderna, un tiempo de revolución en lo social, religioso y tecnológico entre la Edad Media y la llegada de la Revolución Industrial. Algunos de los libros que contiene escandalizaron a las élites religiosas de su época y llegaron a estar prohibidos.
« anterior12345

menéame