edición general
32 meneos
125 clics
A los fugaos - Nuberu [AST]

A los fugaos - Nuberu [AST]  

En los montes de asturias allá por los años 40 pasaban estas cosas que eran una realidad y hoy nadie cuenta.

| etiquetas: asturias , colas y xulian , nuberu , los fugaos
Xulian se calza los zapatos
Y baja a la población
En busca de tricornios
Que buscan a Colasón.

Colasón era fornido
Según decía la gente
Os lo va a demostrar ahora
Trepando un peñón.

Ya pasa la brigadilla
A la busca de los fugados (gueta es más bien acción de rebuscar, pero queda raro en castellano)

Temblando con mucho miedo
¡Son comunistas famosos!

Antón con la metralleta
La dinamita Colás.

Encendieron fuego al monte
Y el peñón echo a rodar.

Antón encendió la mecha
La encendió…   » ver todo el comentario
#4 Pues hay cosas que ni de coña entiendo.... ¡Para que digan que el bable es cambiar la "o" por la "u" y poner muchos "ye", como he tenido que leer por menéame! :palm:
#5 me costó un huevo traducirlo, porque hay palabras que no soy capaz de traducir la castellano, tendría que poner descripciones para que se entienda el significado tal cual.
hice lo que pude! Los que dicen eso no saben el idioma, y oye no se tiene que saber de todo, pero ahi a despreciarlo por desconocimiento hay un mundo.
#6 ¿Angariella qué es? Tras una breve búsqueda vo que era "angarilla", una especie de camilla, pero no tiene mucho sentido en ese contexto.

Por cierto ¿Y "nuberu" significa algo? Hay un meneante que se llama así "el puteru", que siempre está hablando y mandando envío de "les putes", no sé si será el que llamó a "Diegu, gallu, fenómenu".... www.youtube.com/watch?v=HYcjvelrDJg

No, que me he líado, el meneante que digo se llama "El Nuberu"... ¿Significa algo?
#7 eso estaba mirando, en los comentarios hay uno que lo tradujo también. Lo acabo de ver. Y lo traduce como mirador, pero yo nunca había oído así la palabra :hug:
pero si tiene sentido. una cosa que me volvió loca:
Se atravesó el peñon
la brigadilla la vida

Y como nos comemos palabras y traducirlo literal no tiene sentido lo que viene a decir la frase es: que el peñon les arrolló y la brigadilla perdió la vida.

Nuberu es un ser mitológico astur de origen celta. es.m.wikipedia.org/wiki/Nuberu_(mitología)
#8 L'Angariella ye'l nome d'un sitiu que ta ente Sotrondiu y Blimea (maps.app.goo.gl/1FaxM5Q5GFadMpr2A). Y lo que yo entiendo que canten ye "la brigadilla a la vía". Per ehí pasa la vía la FEVE y hay un túnel nomáu de L'Angariella. Supongo qu'el peñón rodó monte abaxo arroyando a la brigadilla a la vía.
#9 yo siempre lo entendí asi... Y luego lei los comentarios de youtube y empece a dudar :-(
Gracias!
#9 Asina mesmu, l'angariella y lo de la vía
#5 Nuberu - Atiendi, Asturies, atiendi: www.youtube.com/watch?v=aYR2gRC9nSw
(Escucha, Asturias, escucha/ lo que hablo en tu habla/ aunque en los oídos tengas/ mucha lengua castellana./ Sé que sufriste demasiado,/ que fuiste más noche que alba,/ que hiciste todo de seguido/ lo que sentías en el alma./ Lo sé bien, pero el dolor/ se te volvió una mordaza/ dejándote a la fuerza sombra/ una herida en la lengua./ Esa herida se esparció/ como una postilla irritada/ hirió tu lengua hogareña/ hasta impedirte hablarla./ Y la historia que luchaste/ con la palabra bien alta/ fue quedando calladita/ como sin memoria./ Y sin memoria un pueblo/ no tiene futuro a la larga./ Escucha, Asturias, escucha,/ lo que hablo en tu habla.
Pa los muy cafeteros.

Echo de menos casa.

Edit: la canción viene a contar como unos puntos reventaron un peñón con dinamita y el peñón se estampanó contra unos guardias civiles que era el objetivo.
Hay historias de una España de la que estar orgulloso, hay meneo
Los Riosanos de Avientu, mucho mejores
comentarios cerrados

menéame