edición general
10 meneos
638 clics
Este envío tiene varios votos negativos. Asegúrate antes de menear

Arturo Pérez-Reverte se confunde (al fin) con el lenguaje y le corrigen en redes sociales

El miembro de la RAE había escrito un artículo de opinión en el que se lamenta que se esté dejando de utilizar la palabra "Finisterre" y se emplee más su versión gallega, "Fisterra".Losada ha citado en 'X' la publicación de Reverte y en tono sátiro, le ha recordado la palabra 'fodechincho', término en español.Además le ha corregido su explicación sobre el término gallego en base a lo que recoge la Real Academia Gallega.

| etiquetas: arturo pérez reverte , antón losada , fisterra , fodechjncho
Que después de unos 40 años en el candelero le saquen la primera "confusión en el lenguaje" habla muy bien de Reverte.
Lo de tono sátiro me ha descojonado. No puedo evitarlo.
Antón Losada es un poco tonto, diría yo. Da bastante pereza este señor.
#1 Más tonto que R2D2 no parece...
#2 No te metas con R2 >:-(
#3 Con Arturito?
No tengo yo muy clara esa presunta confusión. Más bien otro que se ha subido al carro de las recientes polémicas galaico-madrileñas.
Para el señor Reverte supongo que lo correcto sería "fines terrae". Y Lucus Augusti, no Lugo. Porque solo nos gusta que una lengua evolucione si es la nuestra, sino pues mal.
#7 Supongo que Arturo, se refiere al uso prefente del exónimo en español frente al topónimo en la lengua vernacula del territorio
comentarios cerrados

menéame