cultura y tecnología

encontrados: 1825, tiempo total: 0.022 segundos rss2
12 meneos
61 clics

Cada vez hay más voces que alertan de los efectos de la hegemonía anglófona en la ciencia global

En un estudio de hace unos años, un grupo de trabajo indagó qué parte de la investigación en conservación no se publica en inglés y descubrieron que se trataba de un 35% del total. Es un campo muy concreto, pero nos puede servir como indicador. Si un tercio del conocimiento del mundo no se publica en inglés, no nos podemos permitir ignorarlo.
3 meneos
124 clics

¿Por qué España ha empeorado su nivel de inglés?

El último informe EF EPI, que mide el conocimiento mundial de inglés y se utiliza como referencia para los ministerios de educación, señala que España ha perdido nivel de inglés en los últimos años. A continuación se desglosan algunas claves que explican este preocupante resultado.
441 meneos
1696 clics
Holanda, el país que teme perder su idioma porque sus universidades no lo usan

Holanda, el país que teme perder su idioma porque sus universidades no lo usan

El uso del inglés en las educación superior holandesa es tan extenso que un grupo de profesores predijo que habrá un "lingüicidio" inminente y exigió que el gobierno de La Haya imponga una moratoria que prohíba a las universidades crear nuevos cursos en inglés hasta que se realice un análisis de impacto oficial. En el nivel educativo más alto prácticamente no se imparten cursos en neerlandés y algunas universidades del país han borrado completamente el idioma holandés de su currículo, en su búsqueda de ingresos de estudiantes extranjeros.
5 meneos
150 clics

La utopía de aprender idiomas muy rápido

He encontrado otro de esos anuncios en los que aseguran que aprenderás un idioma muy rápido, pero mucho, y como cada vez hay más, me he propuesto aclarar algunos puntos. Llevo viviendo en países extranjeros más de diez años y ni el más sorprendente de los casos, y era un caso muy sorprendente, aprendió con la velocidad que algunos aseguran que se puede aprender un idioma.
13 meneos
278 clics

Las palabras que invadieron el español (Y no hacía falta)

La terminología anglosajona se ha hecho reina del ciberespacio y de nuestras vidas. Sorry, Orwell, nada hemos podido hacer para evitarlo y el inglés se ha convertido en el latín macarrónico y chapucero de nuestra época. Y por si fuera poco, es un inglés maltratado. Está vacío. Utilizamos las palabras sin buscarles un equivalente o una adaptación a nuestro idioma. Quizá sea interesante lanzar, a estas alturas, 'one question': ¿Sabrán aquellos que emplean estos términos de moda mantener una conversación seria en inglés? Quién sabe.
56 meneos
1117 clics
Este envío tiene varios votos negativos. Asegúrate antes de menear

¿Y si el inglés fuera fonéticamente consistente? [ENG]  

Considera la siguiente frase: "though i coughed roughtly and hiccoughed throughout the lecture, i still thought i could plough through the rest of it". La misma combinación de letras "ough" aparece varias veces a lo largo de ella, pero suena diferente cada vez. Esta increíble inconsistencia puede hacer al inglés realmente difícil de perfecionar para los hablantes no nativos, pero ¿ y si el inglés fuera consistente fonéticamente?
2 meneos
33 clics

¿Eres latino, latina, hispano, hispana o latinx?

Este término se ha vuelto más popular entre la generación de milennials en Estados Unidos. Su argumento es que “Latinx” es una forma menos determinista y más incluyente que las palabras a las que remplaza, “Latino” en referencia a los hombres y “Latina” para las mujeres. Algunos consideran esta presunción un reforzamiento del patriarcado. Estas objeciones son intuitivas y extrañas. “Latino” fue inventado en inglés, y sin embargo a algunos les disgusta por las repercusiones políticas de aplicar la gramática española.
2 0 4 K 11 cultura
2 0 4 K 11 cultura
9 meneos
214 clics

Google te ayuda a aprender inglés desde el móvil: así es Word Coach

Google se suma a la enseñanza de inglés de una forma muy peculiar. La compañía norteamericana ha lanzado Word Coach, una herramienta para ayudarnos con el vocabulario desde el teléfono móvil.
369 meneos
4083 clics
No, el inglés no es el idioma oficial de Estados Unidos

No, el inglés no es el idioma oficial de Estados Unidos

"Los Padres Fundadores no vieron la necesidad de declarar uno", dijo a CNN el Dr. Wayne Wright, profesor de lenguaje y alfabetización en la Universidad de Purdue. "El inglés era casi el idioma dominante de los Estados Unidos en ese momento, por lo que realmente no era necesario protegerlo. Y no querían ofender a sus conciudadanos estadounidenses que ayudaron a luchar por la independencia".
14 meneos
598 clics
Este envío tiene varios votos negativos. Asegúrate antes de menear

Esta palabra se entiende en todas las lenguas del mundo

Los investigadores manejan dos teorías: una, que esta palabra es semejante a un gruñido. Por ese motivo, habría pasado por los siglos sin apenas variación. Pero prefieren una segunda hipótesis: que es una palabra muy eficaz.
7 meneos
149 clics
Este envío tiene varios votos negativos. Asegúrate antes de menear

La mejor edad para aprender un idioma

Un estudio del MIT revela cuál es la mejor edad para aprender un idioma. Este estudio, realizado sobre 670.000 personas, es el mayor realizado hasta la fecha. Y tiene noticias esperanzadoras para los adultos.
5 meneos
209 clics

Inglés simplificado: un buen intento

En 1912, un grupo de idealistas de Londres soñaron con que la escritura de su idioma se acercara algo más a su pronunciación. Un sueño que quienes estudiamos inglés hubiéramos querido que se cumpliera.
3 meneos
43 clics

‘Customizar’ el idioma: los anglicismos y el español

Hoy, el contacto entre el español y el inglés es un fenómeno insoslayable y sin embargo se ha empleado mal el término “anglicismo”. El Diccionario de la Lengua Española lo describe como “vocablo o giro de la lengua inglesa empleado en otra”. Ejemplos comunes en nuestro idioma son “delivery” y “online”. El problema de esta definición es que sugiere que la presencia de estos términos es esporádica. Acaso sea así en muchas partes del mundo hispánico, pero en Estados Unidos, donde aproximadamente 57,5 millones de latinos nos forcejamos a diario...
183 meneos
10273 clics
El mapa de Europa de la segunda lengua más estudiada (además del inglés)

El mapa de Europa de la segunda lengua más estudiada (además del inglés)

El matemático y lingüista checo Jakub Marian ha creado un mapa, con datos de Eurostat, que refleja qué segunda lengua es la más estudiada en cada país (además del inglés). En ella se revela que tras el idioma de Shakespeare, el francés domina al castellano.
6 meneos
69 clics

La importancia del error a la hora de aprender inglés

Cometer errores a la hora de aprender un idioma es muy importante. De esta forma descubriremos cuáles son las esctructuras correctas
5 1 8 K -26 cultura
5 1 8 K -26 cultura
262 meneos
1062 clics
Paridad Hombre-Maquina en la traducción Chino-Ingles conseguida [EN]

Paridad Hombre-Maquina en la traducción Chino-Ingles conseguida [EN]

Microsoft alcanza un hito histórico, usando Inteligencia Artificial para alcanzar el desempeño humano en la traducción de noticias del chino al inglés. Microsoft ha creado el primer sistema de traducción automática que puede traducir oraciones de artículos de noticias del chino al inglés con la misma calidad y precisión que una persona. Logró la paridad humana en un conjunto de pruebas comúnmente usado, llamado newstest2017. Evaluadores humanos bilingües externos compararon los resultados de Microsoft con dos de referencias independiente
244 meneos
3678 clics
Los jóvenes islandeses están dejando de hablar islandés. ¿El culpable? Internet

Los jóvenes islandeses están dejando de hablar islandés. ¿El culpable? Internet

A día de hoy, el islandés es casi tan raro como la propia Islandia. El idioma es lo más parecido a nórdico antiguo que aún pervive entre las lenguas germanas. Al contrario que el noruego, el danés y el sueco, mutuamente inteligibles, ningún nórdico continental podría entablar una conversación con un homólogo islandés en su lengua. No es que a los islandeses esto les haya preocupado mucho: su lejanía hacía improbables los contactos con otros países.
4 meneos
124 clics

¿Sabes pronunciar «queue», «rhythm» o «mortgage»?

Palabras comunes en inglés pero que quizá no sabías como se pronuncian. Listado con 10 palabras como «queue», «rhythm» o «mortgage».
3 1 11 K -69 cultura
3 1 11 K -69 cultura
1 meneos
34 clics

Cinco gestos que no significan lo que crees en EEUU

Los gestos que se hacen con las manos no significan lo mismo en todas partes. Por eso hay que ser cuidadosos para no malinterpretar las intenciones de los demás ni crear malos entendidos.
1 0 0 K 10 cultura
1 0 0 K 10 cultura
3 meneos
256 clics

Abreviaturas en inglés que utilizarás habitualmente

Seguro que has visto muchas, pero si estás estudiando inglés entonces verás todavía muchas más. Algunos dirán que conduce a la degeneración del lenguaje, pero sea como sea es el lenguaje de unos tiempos frenéticos y lo mejor que podemos hacer es conocerlo.
70 meneos
1786 clics
Este envío tiene varios votos negativos. Asegúrate antes de menear

Los británicos pronuncian cada vez peor el número 3 [ENG]

El Reino Unido se caracterizaba por su amplia variedad de acentos y dialectos. Ahora eso se está perdiendo en detrimento del acento sureste de Inglaterra. Esto en el futuro hará que entre ellos se entiendan mejor pero a un gran coste: perder dialectos ininteligibles como el escocés. Hay un efecto colateral curioso de todo esto y es que los británicos cada vez pronuncian peor la palabra "three". "Three" se pronunciaba mejor en Escocia e Irlanda pero el acento sureste de Inglaterra (el de Londres) pronuncia algo así como "free".
4 meneos
430 clics

Una herramienta gratuita para trabajar la fonética en inglés

Más que el vocabulario o la gramática, la principal dificultad al aprender inglés es la pronunciación. Los sonidos del idioma inglés son muy distintos al castellano, y es difícil conseguir una pronunciación correcta y fluida. Para ayudar a los estudiantes, la Universidad de Iowa ofrece acceso gratuito a su repertorio de fonética
8 meneos
154 clics
Este envío tiene varios votos negativos. Asegúrate antes de menear

¿Saber idiomas aumenta tu sueldo?

Una mirada sobre las diferencias salariales entre quienes demuestran conocimientos de idiomas y quienes no lo hacen
13 meneos
43 clics

Un 40% de las academias de inglés en Andalucía no cumple con la legalidad

Según datos de Consumo, un 40% de las academias de idiomas inspeccionadas en la comunidad andaluza vulnera la normativa del sector. La existencia de centros piratas o de academias fuera de la legalidad se ha reducido en los últimos años, si bien el grado de incumplimiento sigue siendo preocupante.
3 meneos
143 clics

¿Qué nos está haciendo el inglés?

Por alguna razón necesitamos ir "modernizando" los nombres de las profesiones, no sé si por darles más estatus o porque la forma de realizar...
2 meneos
18 clics

Google está incorporando una función para corregir errores gramaticales

Google está incorporando Inteligencia Artificial para corregir errores gramaticales en las búsquedas y ayudarte con la redacción. Por ahora está activo en EEUU y funciona en inglés, poco a poco irá expandiéndose al resto de países y lenguas.
27 meneos
235 clics
Resuelven el misterio de las lenguas indoeuropeas: tuvieron un origen híbrido hace 8.100 años al sur del Cáucaso

Resuelven el misterio de las lenguas indoeuropeas: tuvieron un origen híbrido hace 8.100 años al sur del Cáucaso

El origen de las lenguas indoeuropeas es objeto de controversia desde hace más de doscientos años. Dos teorías principales han dominado recientemente este debate: la hipótesis de la «estepa», que propone un origen en la estepa póntico-caspiana hace unos 6.000 años, y la hipótesis «anatolia» o «agrícola», que sugiere un origen más antiguo vinculado a la agricultura temprana hace unos 9.000 años.
8 meneos
34 clics

Pinocho [1911] [Primera adaptación cinematográfica de la novela de Collodi]

Versión restaurada en 2k de la primera adaptación que se hizo al cine de la obra de Carlo Collodi. Data de 1911. Es una película de cine mudo, aunque ésta versión trae los textos en inglés.
92 meneos
6192 clics

Palabras que suenan igual en japonés y en español, pero tienen distinto significado

Puede que el japonés sea uno de los idiomas más difíciles de aprender para un español. Bueno, para un español o para quien sea, dada su complejidad gramatical y sus tres alfabetos (el tercero, importado del chino con pronunciación china y japonesa). Pero hay algo que nos une y es la fonética, pues ambos idiomas se leen y pronuncian tal y como se escriben.
5 meneos
94 clics

De "papá" a Darth Vader: por qué la forma en que nombramos a los padres nos recuerda que brotamos de la misma fuente

Si tenemos en cuenta que los padres desempeñaron un papel fundamental en los albores de la civilización, quizá no resulte tan sorprendente que surgiera una etiqueta para el tipo al que llamamos "papá" en una etapa temprana del desarrollo de las lenguas. Pero, ya sea "papá", "dada" o "vater", lo que llama la atención es el sesgo transcultural de las palabras utilizadas para describirlo, y cómo los mismos nombres se han mantenido a lo largo de milenios.
13 meneos
23 clics

ChatGPT favorece el inglés y perjudica al español y a otros idiomas en la gran revolución de la IA

Los investigadores de inteligencia artificial se muestran preocupados ante la pérdida de diversidad lingüística a la que nos enfrentamos con ChatGPT y otros modelos de lenguaje similares. Sus trabajos llegan a la misma conclusión: los sistemas de IA entregan más resultados erróneos, se inventan datos o sencillamente no son tan eficaces en otros idiomas diferentes al inglés. Estos estudios demuestran que la supremacía del inglés frente a otros lenguajes y culturas se podría estar haciendo aún más grande y evidente con la inteligencia artificial.
11 meneos
49 clics

Joaquín Gorrochategui: «La lengua es una capacidad que no distingue de razas, ni de estatus social, ni siquiera de inteligencia»

Joaquín Gorrochategui nace en 1953 en Eibar, un pueblo guipuzcoano donde, según cuenta, lo suyo era hacer bicicletas, tornillos, armas, llaves inglesas… esas cosas. Serán un tío cura y un profesor de Latín «excepcional» quienes le abrirán los ojos hacia un mundo más allá de esa ensoñación maquinista. Es un chaval de letras. En casa, el euskera es la lengua de todos y para todo; la otra, la de la escuela, tampoco se le da mal. Lee y disfruta de la literatura en castellano, y también busca libros en vasco, textos antiguos, modernos, lo que sea.
7 meneos
49 clics

Paremiología romance: refranes meteorológicos y territorio

ParemioRom se propone explorar nuevas vías de investigación en paremiología romance mediante el estudio de los refranes meteorológicos y su dimensión territorial o geolingüística. Esta página web acoge los materiales de la antigua Base de datos sobre refranes del calendario y meteorológicos en la Romania (BADARE), y pretende la constitución de una nueva base que permita la geolocalización de refranes y posibilite la interpretación areal de paremiotipos, como los relativos al arco iris, a los arreboles, al cielo aborregado, etc.
5 meneos
81 clics

El idioma secuestrado: la moda de las traducciones con localismos

-Pero sabrás, viejo, que a mí la guita no se me pega. El problema es que la frase no es de un porteño quejoso, sino del escritor polaco Stanislav Lem en una carta de 1969. -La Playstation puede chuparme la pija, chabón -dijo él-. Los mandos digitales son una mierda. El problema es que quien lo dice no es un gamer del Conurbano, sino un hacker turco en una ciudad británica, de quien poco antes se dijo que habla perfecto inglés.
11 meneos
330 clics

Language Reactor: Tu caja de herramientas para aprender idiomas

Language Reactor es una caja de herramientas potente para aprender idiomas. Te ayuda a descubrir, comprender y aprender de los materiales en idioma origen. Estudiar será más eficaz, interesante y agradable. (antes se llamaba "Language Learning with Netflix")
9 meneos
59 clics

Explicación al orden de las palabras de los idiomas germánicos [ENG]  

El alemán, el holandés, el sueco, el danés y el noruego son idiomas V2, un tipo de orden de palabras que no se conserva en el inglés. Estos idiomas aunque son de tipo SVO (sujeto - verbo - objeto) siempre colocan el verbo en segunda posición. Este video explica por tanto por qué en el alemán e idiomas germánicos el sujeto aparece a veces después del verbo y por qué en ocasiones el verbo aparece al final.
25 meneos
244 clics

'Katso puuta' y otras 10 expresiones curiosas del finlandés

En un bosque, un grupo de finlandeses entusiasmados está diciendo algo que suena como «cacho puta» por doquier. No, esta no es una expresión de un hombre herido en sus sentimientos por una dama, sino más bien es alguien que te está animando a admirar un árbol. «Katso» significa «mira» y «puuta» es «a ese árbol». Otras expresiones son "Hoputtaa" para darnos prisa, "Käsipaja" (taller de artesanía), "Kulo" (una localidad de Finlandia) o "Leffa" (una revista de Finlandia).
2 meneos
150 clics

Las mejores citas y frases de Shakespeare

Aniversario de William Shakespeare. Fue un dramaturgo, poeta y actor inglés. Se le considera el mejor escritor en lengua inglesa y el dramaturgo más importante del mundo.
227 meneos
957 clics
El español, un idioma falto de prestigio en EE. UU.: entre el 'espanglish' y una "lengua de sirvientas"

El español, un idioma falto de prestigio en EE. UU.: entre el 'espanglish' y una "lengua de sirvientas"

El español de Estados Unidos sufre un problema fundamental de falta de prestigio, según se puso este viernes de manifiesto en la primera mesa redonda del congreso 'Lengua e Identidad' que realiza por segundo año el Instituto Cervantes de Nueva York. Esta fue la principal idea repetida con matices diferentes por los ponentes del foro 'Lenguas de contacto y bilingüismo', que expresaron que el español y el "espanglish" está vivo pero reservado a su uso en ambientes informales.
17 meneos
79 clics

Hacer llover flores: la poesía nahua

En 1940, el Dr. Ángel María Garibay publicó la Llave del náhuatl, una sesuda selección de textos nahuas acompañada de una gramática y un pequeño diccionario con la intención de ofrecer a los estudiantes del idioma mexicano un manual que enriqueciera su aprendizaje. En la primera parte de ese libro, donde estudió la morfosintaxis, la fonología y la estilística del náhuatl, acuñó un término lingüístico-literario para nombrar una herramienta expresiva muy difundida en el habla de los nahuas: “difrasismo”.
4 meneos
63 clics

Redundancias y pleonasmos

El pleonasmo es un tipo de redundancia. Hay quienes lo llaman pleonasmo cuando es una figura y redundancia cuando es vicio, pero, normalmente, se toman como sinónimos: subir arriba, entrar adentro, bajar abajo, salir afuera, hijo varón, repetir de nuevo, parte integrante, muy extremo, barrer con la escoba, resultado final, sorpresa inesperada, yo personalmente, breve resumen, casco protector, funcionario público, hecho real, completamente gratis, cuartel militar, comicios electorales, gritar alto, campus universitario, réplica exacta, etc...
7 meneos
133 clics

Cómo aprender idiomas con ChatGPT

Podemos pedirle al chat del momento un texto adaptado sobre cualquier tema: "adapta este texto a un lenguaje informal". Podemos aprender vocabulario y tecnicismos. No tiene voz, pero podemos completar con otras plataformas como NaturalReader. Es capaz de corregir gramaticalmente textos, para instantes después darnos un feedback constructivo, explicándonos los errores y posibles soluciones. Puede proporcionarnos teoría por ejemplo "pronombres personales en francés" y generar cuestionarios.
112 meneos
1906 clics
Hay cosas que el inglés no puede hacer pero el resto de los idiomas sí

Hay cosas que el inglés no puede hacer pero el resto de los idiomas sí  

Por ejemplo, algo muy común en los idiomas no europeos, la reduplicación (saya en indonesio es "yo" mientras que saya-saya es "pobre de mí"). El inglés carece de un "usted". El tú formal es común en Europa pero fuera de Europa hay mayores grados de formalidad. Así pues, en malayalam hay 7 "tú" distintos. El uso de "thou" es un arreglo para expresar formalidad. El inglés carece también de adjetivos que actúen como verbos, partículas interrogativas, diferencias entre ser y estar, un "con" comitativo vs instrumental, verbos de tiempo ("llueve")...
132 meneos
4001 clics
Te veo, te huelo y vengo a echarte de menos: saludos del mundo

Te veo, te huelo y vengo a echarte de menos: saludos del mundo

En algunos paisajes inmensos e inhóspitos, donde el ser humano se siente pequeño, la presencia del otro y el resto de la comunidad se valora mucho más.Y en los saludos, se nota.
27 meneos
92 clics

"Graecum est, non legitur"

Durante la Edad Media, cuando los escribas encontraban citas griegas en los textos que copiaban, solían escribir graecum est, non legitur ("es griego, no se lee") en el margen de la página, porque ignoraban el griego y sus letras. Con esta expresión escribas y estudiantes manifestaban que el griego les resultaba ininteligible. La frase latina pasó también al inglés ("it's greek to me"), y al español ("es griego para mí").
41 meneos
132 clics
Este envío tiene varios votos negativos. Asegúrate antes de menear

Una madrileña que habla catalán, un peruano que estudió euskera y otras historias de amor por una lengua ajena

'Público' habla con seis personas de regiones y países monolingües que han aprendido idiomas minorizados "sin ningún problema" y de forma sencilla. ¿Existe un conflicto lingüístico o es simplemente inquina?
6 meneos
56 clics

Hacia una inteligencia artificial verdaderamente en español

El auge de la nueva tecnología basada en la lengua nos obliga a proyectar y defender nuestro idioma en un ámbito dominado por el inglés.
4 meneos
100 clics
Este envío tiene varios votos negativos. Asegúrate antes de menear

¡Qué chulo!

En toda España se dice de los madrileños que somos bastante chulos, o sea, un poco arrogantes, un poco creídos ('que se creen mejores que los demás'). Ese suele ser el estereotipo de todos los habitantes de las capitales, ¿no? Cuando no queremos que ese chulo/a resulte ofensivo, sino que simplemente tenga el significado de 'persona un poco presumida que tiene cierta gracia al hablar o al moverse', podemos usar esta otra forma de esa palabra (chuleta) (...) había un tranvía, el número 8, que llevaba al Parque de la Bombilla...
5 meneos
8 clics

Lituania: el 16 de marzo se celebra a los Knygnešiai ("contrabandistas de libros") (EN)  

Lituania celebra a los Knygnešiai ("contrabandistas de libros"). El término tiene una connotación de orgullo nacional: se opusieron a la prohibición de la prensa lituana por parte de la Rusia zarista en 1864-1904 y contrabandearon libros para preservar el idioma lituano. Este fenómeno es reconocido por la UNESCO. Más en: www.lrt.lt/en/news-in-english/19/1366010/how-book-smugglers-kept-lithu (en inglés)
8 meneos
176 clics

Islandia lleva años luchando para que su idioma no se extinga. Ahora ha encontrado una solución: GPT-4

Un artículo de The Guardian de 2018 auguraba un futuro negro para el islandés como idioma: "lucha contra la amenaza de la 'extinción digital'". En aquel reportaje se explicaba cómo la lengua materna y la identidad cultural de Islandia se está estancando en un Internet que es casi completamente en inglés. El mismo Gobierno también alertaba hace unos años de que en unas pocas generaciones, si no podía seguir siendo el idioma predeterminado del país frente a la rápida digitalización, desaparecería por completo.

menéame