cultura y tecnología

encontrados: 57, tiempo total: 0.003 segundos rss2
3 meneos
38 clics

para más INRI

Inri es un acrónimo: está formado con trozos de palabras y se lee él mismo como una palabra (no deletreamos). Concretamente, contiene las iniciales de la expresión latina Iesus Nazarenus Rex Iudaeorum o, lo que es lo mismo, ‘Jesús de Nazaret, rey de los judíos’. Los romanos tenían costumbre de colgar un letrero en las cruces para dar a conocer los delitos por los que se ajusticiaba a la persona en cuestión. En el caso concreto de Cristo, Poncio Pilato escogió esa inscripción para hacer escarnio del crucificado.
4 meneos
84 clics

Putonio (significado y uso)

¡Atención! Un putonio no es lo que estás pensando. Putonio es un término propio de la enología. Es una palabra de origen húngaro que tiene un uso muy especializado.
4 meneos
81 clics

‘Quorum’ o ‘cuórum’

Quorum es una palabra complicada. Su significado primero es ‘número de miembros de una asamblea cuya presencia es necesaria para que sean válidas las votaciones’. Sin embargo, en español ha desarrollado un significado adicional. Este segundo uso de quorum , que está recogido en el Diccionario de la lengua española, nos aparta (en el caso que nos ocupa) del resto de lenguas del mundo (por lo menos, de las que se consideran lenguas de cultura).
5 meneos
156 clics

Palabras que se escriben con "X" o con "S"

Tenemos unas pocas palabras en español en las que la equis alterna con la ese. En todos los casos, las consonantes en cuestión aparecen en posición final de sílaba. Indicamos a continuación los pares principales.
3 meneos
160 clics

‘Absolver’, ‘absorber’ o ‘adsorber’

Los verbos absolver, absorber y adsorber tienen significados diferentes. Para que nos acordemos de todo esto: absolver es algo que pueden hacer los jueces o los curas, absorber es ‘empapar’ y adsorber es un verbo del que nos podemos ir olvidando porque el común de los mortales no tiene posibilidad de utilizarlo correctamente.
5 meneos
31 clics

Reducir, reutilizar y reciclar las palabras, o de por qué existe la ambigüedad

La ambigüedad léxica se produce cuando una sola palabra lleva aparejado más de un significado. ¿Por qué existe la ambigüedad? Una posible respuesta sugiere que la ambigüedad permite reutilizar elementos lingüísticos sencillos, haciendo el sistema más eficiente. Esta idea es además coherente con la teoría clásica de Zipf, según la cual en la comunicación se dan tensiones entre lo que sería más eficaz para el emisor y para el receptor.
3 meneos
109 clics

¿’Espirar’ o ‘expirar’?

Espirar y expirar son dos verbos con una forma muy parecida, pero que tienen significados completamente diferentes. El motivo de la confusión es que para muchos hablantes estos dos verbos son homófonos, es decir, suenan exactamente igual. La equis en posición final de sílaba se pronuncia a menudo como una simple ese.
5 meneos
32 clics

Etimología de ‘chocolate’

Chocolate es una palabra de origen náhuatl. El náhuatl es una de las lenguas de las primeras naciones americanas. Pertenece a la familia uto-azteca. Fue la lengua franca del Imperio azteca de Tenochtitlán antes de la llegada de los españoles. Todavía hoy la hablan alrededor de un millón y medio de personas en México. Pero la etimología del sustantivo chocolate es objeto de discusión.
2 meneos
13 clics

El bus (autobús u ómnibus)

Un bus, un autobús o un ómnibus son vehículos de transporte colectivo. Tampoco hace falta una definición más precisa porque no creo que haya lugar a confusión. Lo que me interesa es la historia que hay detrás de estas palabras (y su evolución). Bus es una forma coloquial que surge por acortamiento de ómnibus. El origen de esta última palabra está en una expresión del siglo XIX que mezcla francés y latín: voiture omnibus, o sea, ‘coche para todos’.
11 meneos
152 clics

El léxico erótico latino

Nos referimos por “léxico erótico latino” al vocabulario grosero, soez, impúdico y/u obsceno del latín y a su utilización. Este tipo de vocabulario consistía principalmente en palabras escatológicas y sexuales procedentes del llamado “latín vulgar”: un idioma vivo, en constante evolución, inclinado a la adopción de greicismos y germanismos y propio de las clases bajas y populares del Imperio Romano.
29 meneos
698 clics
Este envío tiene varios votos negativos. Asegúrate antes de menear

¿Por qué el alemán tiene palabras tan largas y geniales?

Una sola palabra puede bastar para expresar de forma bonita un sentimiento común y el idioma alemán cuenta con muchas de estas palabras: desde Ohrwurm ("gusano en el oído", cuando una canción es pegadiza) a Wunderkind ("niño prodigio"). ¿Qué es lo que hace que el alemán pueda tener estas construcciones gramaticales?
1 meneos
23 clics

Aproximacion a solucion para convertir las palabras pasivas en nuestro vocabulario a palabras activas

Basado en teorias linguisticas, el vocabulario de las personas contiene mayor cantidad de palabras pasivas o receptivas, que activas o productivas. Esta app ofrece un enfoque o solucion para lograr una mejora en la coversion a palabras activas con el uso de la tecnologia. Referencias: www.nebrija.com/revista-linguistica/files/articulosPDF/articulo_526a6b es.wikipedia.org/wiki/Vocabulario
1 0 11 K -99 cultura
1 0 11 K -99 cultura
4 meneos
28 clics

Tacha, buchón, encobijado: cómo el mundo de los narcos se ha infiltrado en el español de México

“La mota”, “azuquítar”, “buchón” o “encobijado” son palabras que tal vez no signifiquen mucho para quien las escucha despreocupado, en una charla casual en las calles de México. Estas palabras – junto a otras como tacha, bazuko, parna o levantones- se han masificado tanto que han escapado de los confines de los grupos de narcotraficantes para colarse en la cultura popular, el lenguaje de los medios y hasta el delas autoridades.
9 meneos
124 clics

Palabras vikingas en el castellano actual

Su llegada a nuestro idioma se produce de forma indirecta, pues la mayor parte (no todas), nos han venido a través del francés (dialecto normando). También las hay que han venido a través del inglés. Hay muchas más de las que pongo en mi breve lista, pero a menudo se confunden con términos de origen visigodo o franco, y su origen está muy discutido por los especialistas. Son en su mayoría palabras relacionadas con el mar, algo interesante, pues muestra un contacto con las costas de Normandia o Flandes, muy antiguo y muy influyente.
8 1 3 K 42 cultura
8 1 3 K 42 cultura
14 meneos
167 clics

Diseñan un algoritmo para calcular la riqueza léxica individual

Investigadores de la Universidad de Málaga hallan un método para estimar de forma fiable la cantidad y calidad del vocabulario de los hablantes. Los resultados confirman que en los individuos con educación superior y universitaria se concentra el grueso de resultados de mayor riqueza léxica, en concreto, un 40% más que en el de personas no escolarizadas o con pocos años de formación.
273 meneos
12801 clics

Distancia léxica entre los distintos idiomas de Europa [infografía]  

El tamaño de las burbujas muestra el número de hablantes del idioma en Europa. No se han incluído los idiomas ibero-caucásicos (ingusetio, checheno, georgiano... es.wikipedia.org/wiki/Lenguas_íbero-caucásicas) ni la rama armenia. Los idiomas entre los cuales no existen líneas no significa que no puedan en alguna medida estar relacionados, sólo que no se han estudiado. Fuente : alternativetransport.wordpress.com/2015/05/05/34/ ; Más información en #1.
6 meneos
181 clics

¿Cuántas palabras se necesitan para hablar fluidamente un idioma? [ENG]

Hay pocas formas de saber con precisión cuántas palabras necesitas para saber un idioma. Para empezar, ¿qué es una palabra? Algunos estudios indican que un nativo maneja en torno a 10,000 palabras mientras que otros indican que alguien con estudios superiores maneja 35.000. El problema es que emplean distintos conceptos de lo que es una palabra: correr, corrió, correré, corre ¿son palabras distintas? ¿o deberíamos medir raíces? También debemos distinguir entre vocabulario activo y pasivo. A grandes rasgos se dice que con 250-500 palabras eres..
16 meneos
221 clics

Los grandes mitos acerca de las lenguas

Probablemente uno de los campos de la cultura en particular y de la sociedad vigente en general donde más abundan y proliferan los mitos y mixtificaciones es el de las lenguas: "Cada vez se habla peor, cada día que pasa usamos un caudal léxico menor", "La juventud habla francamente mal. Por su culpa nuestra lengua se está degradando", "Hay grupos de hablantes, normalmente pertenecientes a las clases populares, que hablan de forma incorrecta", "Hay lenguas superiores y lenguas inferiores", "Hay lenguas más útiles que otras"...
16 meneos
321 clics

Números ocultos en las palabras en castellano

Las lenguas esconden muchos misterios. Uno de ellos es su propio origen, pero hay más. Aquí iniciamos la búsqueda de los números ocultos que hay en nuestra lengua, números que por evolución o préstamo se esconden más allá de las letras. Empezamos con los 10 primeros. El número 1 se ve fácilmente en palabras como 'unir', 'único', 'unicornio', 'uniforme', etc., pero está oculto en muchas expresiones que indican que algo es lo primero. Por ejemplo, se oculta en palabras con 'mono-' como 'monarquía', donde 'mono-' indica ‘uno solo’.
5 meneos
19 clics

Uruguayos crean primer diccionario para sordos mediante vídeos en lengua de señas

Un grupo de educadores uruguayos crearon el primer diccionario de lengua de señas para sordos, que a través de vídeos expone cada seña y su definición sin utilizar el español como soporte. Este diccionario busca "que los usuarios empiecen a apropiarse de la lengua de señas, a sentir que su lengua es lo suficientemente poderosa como para describirse a sí misma, que empiecen a liberarse del español, una lengua de fuerte colonización sobre la lengua de señas", dijo el lingüista, psicólogo y docente Leonardo Peluso, uno de sus creadores.
13 meneos
41 clics

La pobreza léxica de Internet daña al idioma español: Argüelles

La pobreza léxica que existe en Internet ocasiona un enorme daño al idioma español, afirma el poeta Juan Domingo Argüelles (Chetumal, 1958). Sin embargo, la forma en la que los internautas se comunican no es la única causa de los errores que deterioran nuestro lenguaje, añade, pues tenemos un sistema educativo en México que no está enseñando a las personas a hablar y a escribir. “México ocupa el último lugar en comprensión de lectura entre las 34 naciones que forman la OCDE".
248 meneos
7099 clics
Fósiles lingüísticos

Fósiles lingüísticos

Como mosquitos en ámbar, en algunas expresiones, refranes o nombres propios del español quedan restos fosilizados del español antiguo.
132 116 0 K 759 cultura
132 116 0 K 759 cultura
13 meneos
114 clics

Los Límites de la incompeténcia [cat]

(...)Hace unos días, me invitaron al programa 'El món a Rac1'. Como de costumbre, yo explicaba que el género femenino no sirve sólo para crear la 'versión mujer' de un hombre (abogado-abogada) sino también, entre otros, para designar objetos (bandolero-bandolera), para aportar matices (la luz-la luz) y, también, para crear términos despectivos para las mujeres (hombretón-mujerzuela) y, a veces, para crear términos que nos ridiculizan (piloto-pelota). (...) Traducción automática en #1 echa con google translate y alguna corrección mía.
14 meneos
328 clics

Consecuencias del contacto de lenguas

Como hemos analizado en otro lugar, el contacto de lenguas consiste en la presencia simultánea de dos o más lenguas en un individuo o en una sociedad determinada. Ahora bien, esta cohabitación lingüística individual o social tiene consecuencias para las lenguas implicadas, consecuencias que pueden ser analizadas y explicadas en el marco de la teoría del aprendizaje por transferencia: influencia de un aprendizaje sobre otros aprendizajes anteriores o posteriores.
3 meneos
30 clics

La riqueza léxica de los diarios españoles se mantiene estable desde 1914

Frente a lo que normalmente se piensa de que la lengua se está empobreciendo en los medios, parece que la riqueza lingüística se mantiene asombrosamente estable a lo largo del tiempo, es decir, el vocabulario de los diarios españoles no se ha empobrecido en el último siglo. También muestra el estudio las diferentes asociaciones que puede tener una determinada palabra con otros términos durante el siglo XX. Por ejemplo, "guerra" aparece asociada a "África" y a "aliado" en los años veinte; a "ganar", "patria" y "cojo" en los cuarenta, y a "sida",

menéame