cultura y tecnología

encontrados: 858, tiempo total: 1.054 segundos rss2
8 meneos
29 clics

El idioma asturleonés cumple veinte años de oficialidad con el mirandés en Portugal

El 29 de enero de 1999 la 'lhéngua mirandesa' se convirtió en la segunda lengua oficial del Estado vecino, que le da tanta importancia que hasta la televisión pública portuguesa le dedicó amplios reportajes; en España ninguna de las otras dos hablas del idioma asturleonés son reconocidas y defendidas de tal forma por ninguna Administración pese a que multiplican los 15.000 hablantes del Mirandés en el país vecino.
49 meneos
93 clics
Este envío tiene varios votos negativos. Asegúrate antes de menear

"Se están muriendo delante de nuestros ojos": la realidad de las lenguas minoritarias de España

En España, tres lenguas están en peligro para la organización internacional: el aranés, el aragonés y el asturleonés. Un trío que no suma ni 700.000 hablantes y que sufre los efectos del olvido administrativo y la inmigración. Idiomas que se han visto desplazados por el español y que no quieren aparecer en el mapa de la Unesco de lenguas en peligro en negro.
320 meneos
2895 clics

"No ni ná": una campaña que reivindica el uso sin complejos de las "hablas andaluzas"

"Andaluz, eres un cateto". "Andaluz, no sabes hablar". "Des-pa-cio". Aquellos que no se comen las eses siguen riéndose de la manera de hablar de los andaluces y los estereotipos prevalecen de Despeñaperros para arriba en muchas ocasiones. Ante este "regomello", Alejandro Cordero (Corea, de mote) no optó por llamar "carajote" a nadie pero volcó su coraje en un trabajo final de estudios que se ha convertido en una defensa de las hablas andaluzas: humor contra prejuicios.
437 meneos
2408 clics
Francia adopta la "ñ" gracias a la movilización de los bretones

Francia adopta la "ñ" gracias a la movilización de los bretones

La letra "ñ", que hasta ahora Francia no aceptaba en nombres y apellidos por la tradición centralista del país, ha recibido un reconocimiento histórico gracias a la movilización de políticos y activistas bretones. El anuncio lo hizo esta semana el presidente de la Asamblea Nacional, el bretón Richard Ferrand, quien en un comunicado indicó que la ministra de Justicia, Nicole Belloubet, ha respondido favorablemente a una petición conjunta realizada con todos los parlamentarios de su región (noroeste de Francia).
8 meneos
62 clics

El extraño caso de los bosnios que siguen hablando español medieval

La noticia surge del diario digital británico BBC, en el que una de sus periodistas llamada Susanna Zaraysky decide viajar a Sarajevo para investigar las raíces de la cultura de esta comunidad cuya lengua, según la Unesco, está condenada a extinguirse. Una de las peculiaridades más curiosas del ladino es que conserva las estructuras sintácticas y fonético-fonológicas del español medieval.
6 2 1 K 65 cultura
6 2 1 K 65 cultura
9 meneos
90 clics

El reconocimiento que ganan los títulos de la Escuela Oficial de Idiomas

La última modificación de la Junta introduce una nueva prueba, la de mediación, a los alumnos. Se homologa al marco europeo para que fuera del país sean tenidos en cuenta
11 meneos
192 clics

Las lenguas de China

¿Cuáles son las diferencias entre chino mandarín y chino estándar? ¿Cuántas lenguas se hablan en China? En China, uno de los países más grandes del mundo, se hablan casi trescientas lenguas distintas.
21 meneos
539 clics

¿Cuáles son los idiomas más rápidos del mundo? El japonés y el español. Pero por un buen motivo

Si quisieras imitar a un japonés, ¿cómo lo harías? Tradicionalmente, los comediantes occidentales han respondido a la pregunta elevando el tono de la voz y acelerando el ritmo del habla. En el estereotipo histórico, el japonés es una lengua comunicada de forma muy rápida, sin respiro, en una sucesión incomprensible de vocablos y sílabas. Pese al sustrato racista de la parodia, lo cierto es que contiene algo de verdad.
289 meneos
3468 clics

El cerebro no desarrolla la destreza nativa de un segundo idioma pasados los seis años

El cerebro de la persona bilingüe trabaja más a la hora de comunicar. La corteza prefrontal manda una señal que bloquea las palabras inadecuadas. Sin embargo, la gente con bilingüismo “nativo” puede tener la impresión de no controlar ningún idioma perfectamente pese a tener una mayor capacidad verbal.
14 meneos
124 clics

‘Habla tu andaluz’: la revolución contra el racismo lingüístico

La dignificación es un ejercicio que debería ser innecesario. Nadie debería desvirtuar el valor de una cultura, de un lugar o de un habla. Hay que ser malaje para hacerlo y muy idiota para pensar que eres mejor que otro solo por el lugar en el que has nacido. O ignorante para desdeñar una cultura que ha ofrecido al saber universal personajes de escamondá reputación y valor creativo indudable como Federico García Lorca, Manuel de Falla, Victoria Kent, El Pali, Diego de Velázquez o Camarón de la Isla.
31 meneos
104 clics
Este envío tiene varios votos negativos. Asegúrate antes de menear

Discurso de Fernando Fernán Gómez en La lengua de las mariposas  

"Si conseguimos que una generación, una sola generación crezca libre en España, ya nunca nadie les podrá arrancar la libertad"
10 meneos
138 clics

La Ley de Zipf, un misterio matemático y lingüístico

Hace mucho tiempo, allá por la década de los 30, un lingüista llamado George Kingsley Zipf notó algo muy extraño sobre el comportamiento en la repetición de las palabras en cualquier texto en inglés lo suficientemente largo. Al contabilizar las veces que cada palabra se repetía, y al acomodarlas según su rango de repetición, la segunda palabra que más se repetía aparecía casi EXACTAMENTE la mitad de veces que lo hacía la primera palabra. La tercera palabra se repetía la tercera parte de lo que se repetía la primera. Y así sucesivamente.
124 meneos
1786 clics
Las lenguas del Antiguo Egipto

Las lenguas del Antiguo Egipto

Llamamos jeroglíficos a esas imágenes talladas en los muros de los templos y tumbas, pero no eran ni la lengua ni la escritura cotidianas en el Antiguo Egipto. Los jeroglíficos son, sin duda, la escritura más conocida del Antiguo Egipto. Están presentes en los numerosos monumentos de la cultura faraónica que aún se conservan desde el delta del Nilo hasta Nubia (en el norte del actual Sudán), pero no eran, en ningún caso, de uso común.
2 meneos
25 clics

Matemáticas: cómo nuestra lengua materna afecta a nuestra habilidad para contar y aprender

Si te pido que escribas el número "noventa y dos", no tendrías que pensarlo dos veces. Cuando llegamos a la edad adulta, hacemos la conexión entre los números y sus nombres de forma casi automática. Es por eso que puede sorprenderte escuchar que tanto la forma española como la inglesa de decir 92 no es la mejor. Aunque hay ejemplos peores, y también otras lenguas en las que los dígitos se describen de una forma más acertada.
1 1 4 K -17 cultura
1 1 4 K -17 cultura
188 meneos
4046 clics
Matemáticas: cómo nuestra lengua materna afecta a nuestra habilidad para contar y aprender

Matemáticas: cómo nuestra lengua materna afecta a nuestra habilidad para contar y aprender

Casi todas las culturas en la actualidad usan el mismo sistema numérico decimal, en el que las cantidades se representan utilizando como base aritmética las potencias del número 10. El conjunto de símbolos utilizado se compone de diez cifras que van del 0 al 9. Los sistemas de conteo más lógicos usan palabras que reflejan la estructura de este sistema y tienen reglas regulares y directas, pero muchos idiomas usan convenciones complicadas y desordenadas.
168 meneos
4312 clics
¿Cómo influyeron las lenguas prerromanas en el español?

¿Cómo influyeron las lenguas prerromanas en el español?

Los romanos pusieron pie en la península ibérica en el año 218 a. C. para poner freno a la expansión cartaginesa durante la segunda guerra púnica. Aunque Hispania se romanizaría (y latinizaría) con relativa rapidez, es evidente que antes del desembarco de los legionarios de Gneo Cornelio Escipión ya había allí otras personas y que estas hablaban sus propias lenguas no latinas, es decir, lenguas prerromanas.
9 meneos
146 clics

Kedan suprimidas por konpleto siete konsonantes del kastellano

Un libro recuerda la radical propuesta ortográfica de Agustina González, que se adelantó un siglo al lenguaje de los adolescentes en el wasap
32 meneos
377 clics
Este envío tiene varios votos negativos. Asegúrate antes de menear

Lengua vulgar de España: por qué el español es nuestra lengua común

La propaganda nacionalista sostiene que el español es una lengua sin raíces en Cataluña o País Vasco, importada, ajena, algo que no se corresponde con la historia filológica de España. El español nace como un latín mal aprendido con fuertes influjos del euskera, en un área de frontera vascoparlante. Conjetura consistente con el hecho de que el primer testimonio escrito de la nueva lengua coincida con el primer registro del euskera: las glosas emilianense conservadas en el monasterio de San Millán, en La Rioja. Ahí tenemos, en el siglo X,...
156 meneos
2130 clics

Maestros contra la RAE: la revolución ortográfica que no fue

En 1492 la Gramática castellana de Antonio de Nebrija (la primera gramática dedicada a esta lengua) defendía que debíamos «escrivir como pronunciamos i pronunciar como escrivimos» y en el siglo XVII el humanista Gonzalo Correas hizo su propuesta con la publicación de la Ortografia Kastellana nueva i perfeta. Casi contemporánea a la de Vidal —y en la que se cree que se inspiró—, la llamada «ortografía de Bello» quiso lograr esa correspondencia exacta entre pronunciación y escritura, y llegó a ser (parcialmente) la ortografía oficial en Chile.
3 meneos
56 clics
Este envío tiene varios votos negativos. Asegúrate antes de menear

Listado de enlaces sobre la lengua española

Listado de noticias actuales sobre la lengua castellana. El español asciende a la segunda lengua más importante.
12 meneos
37 clics
Este envío tiene varios votos negativos. Asegúrate antes de menear

Una Torre de Babel antifascista: el papel de las lenguas en la guerra civil española

Muchos de los 40 000 extranjeros de 54 países que acudieron a combatir el fascismo en España entre 1936 y 1939 como soldados, médicos o asesores militares eran inmigrantes y exiliados políticos. Entre 32 000 y 35 000 se unieron a las Brigadas Internacionales (BI), creadas por la Internacional Comunista. La diversidad cultural, étnica y lingüística de las BI planteó también serios desafíos para la organización del esfuerzo bélico republicano.
5 meneos
28 clics

«Obediencia debida», no «obediencia de vida

Obediencia debida, en dos palabras, es la expresión que significa ‘obediencia que un funcionario presta a su superior jerárquico y que, en ciertas circunstancias, exime al funcionario subordinado de responsabilidad penal en los hechos ilícitos o delitos que pudieran cometerse al obedecer debidamente una orden obligatoria de la autoridad’.
6 meneos
141 clics

Apóstrofe y apóstrofo

Las palabras apóstrofe y apóstrofo suenan parecidas, pero debes tener cuidado porque no significan lo mismo.
7 meneos
170 clics

Sánduche, amá, apá y textear ahora son aceptadas para su uso por la RAE

La nueva actualización de la RAE ha generado múltiples reacciones en las redes sociales.
7 meneos
47 clics

La académica que reclama la "e" para hacer el lenguaje más inclusivo

Solo una de las conferencias detalladas tanto el programa académico como en el cultural del Congreso de la ASALE aborda esta disyuntiva, y con un título suficientemente enrevesado como para superar los filtros: Entre la satanización del masculino “incluyente” y la sacralización del femenino “excluido”, a cargo de Luis Barrera Linares, de la Academia Venezolana de la Lengua. Según él, el lenguaje está vivo, no es algo inamovible por mucho que los gramáticos de la RAE se enroquen en sus posturas.

menéame