En este vídeo RobWords explica cómo la invención de la imprenta rompió la ortografía inglesa: Desde Caxton con sus traducciones apresuradas y el Chancery Standard, la influencia de los impresores holandeses (ghost, wh en vez hw o analogías entre palabras), el Great Vowel Shift o por qué el momento de la invención de la imprenta no podría haber sido peor para la conexión entre lenguaje escrito y pronunciación. También explica numerosos términos del proceso de impresión que han quedado fosilizados en el inglés como frases hechas.
|
etiquetas: imprenta , ortografía , inglés , alfabeto , gutenberg , caxton , chancery
es.wikipedia.org/wiki/Reajuste_de_las_sibilantes_del_idioma_español
Lo peor de un alfabeto sin las ventajas de un ideograma o jeroglífico